Цвета на немецком языке и способы их запоминания

Цвета — неотъемлемая часть нашей жизни. Каждый день мы говорим о них: «Тебе идёт чёрный!», «Я пью только зелёный чай», «Белый — цвет чистоты». В этой статье мы расскажем, как называются цвета на немецком, вместе выучим необычные оттенки, а также некоторые немецкие идиомы и, конечно, стишки для запоминания цветов радуги, которые знают все дети в Германии.

2 апреля 2024 Время прочтения: 20 минут

Цвета на немецком языке

Оглавление

Основные цвета в немецком языке

Давайте начнём с основ: как сказать «цвет» по-немецки? Это слово переводится как die Farbe. Сейчас мы с вами узнаем, как произносить основные немецкие die Farben, и поделимся интересными фактами о каждом из них. Обратите внимание, что в данном случае цвета будут выступать в роли существительных, а значит, все они будут написаны с артиклем и с заглавной буквы.

das Rot [рот]— красный. К красному цвету светофора в Германии относятся очень серьезно: никто не нарушает правила дорожного движения, так как боятся получить большой штраф — 200 евро.

das Gelb [гельб] — жёлтый. Это не просто цвет, но ещё и аналог слова зависть: Gelb vor Neidжёлтый от зависти.

Знаете ли вы, что раньше немецкий флаг был красно-бело-чёрным? Лишь после Первой мировой войны, в 1919 году, Германия добавила жёлтый цвет к триколору, который мы знаем сегодня. По-немецки флаг ФРГ называется die Bundesflagge.

das Blau [блау] — синий. Если кто-то скажет о человеке, что он blau, то это будет означать явно не цвет его одежды или лица. Это сленговое слово означает, что человек пьяный. Более того, der blaue Montag — это специальное немецкое название для понедельника, следующего за весёлыми праздниками. Эквивалент нашей фразы «понедельник — день тяжёлый».

das Orange [оранже] — оранжевый. В немецком языке и фрукт — апельсин, — и цвет, именуются одинаково. Но не забывайте, что название фрукта употребляется с артиклем die и, конечно, пишется с заглавной буквы, так как это существительное, а все существительные в немецком пишутся именно с заглавной буквы.

das Grün [грюн] — зелёный. Часто говорят, что у любящих природу немцев есть «зелёный палец»einen grünen Daumen. Как и во многих странах, слово «зелёный» встречается в названии немецкой политической партии, основной задачей которой является защита окружающей среды.

das Lila/ Violett [лила/ виолет] — фиолетовый. Считается, что слово «lila» заимствовано из французского языка, а «violett» происходит от латинского «violetta». В средние века фиолетовый цвет считался королевским из-за затрат, необходимых для производства фиолетового красителя.

das Braun [браун] — коричневый. В Германии braun означает не просто цвет, а известный немецкий бренд, основанный во Франкфурте более века назад. Компания Braun, известная производством первоклассной электроники, была первой в области минималистичного дизайна, вдохновив Apple на создание подобной эстетики.

das Schwarz [шварц] — чёрный. Schwarzwald — загадочный национальный парк в Германии. Его называют «чёрным лесом», отчего он стал частым героем фольклорных произведений и детских страшилок. А ещё это название носит вишнёвый торт, известный во всём мире.

das Weiß [вайс] — белый. Это слово связано с английским словом «wise» — мудрый. В общем для английского и немецкого праязыка они имели сходное происхождение, поскольку белые объекты раньше ассоциировались с такими качествами, как мудрость и интеллект.

das Grau [грау] — серый, а graue Mausсерая мышка. Да, немцы тоже так называют незаметных и застенчивых людей.

das Rosa [роза] — розовый. Название цвета происходит от латинского слова «roses» — роза. В Берлине есть площадь, названная в честь известной женщины-революционера, Rosa-Luxemburg-Platz. Слыша название впервые, многие думают, что оно означает что-то вроде «площадь люксембургской розы», но это ошибка.

А роза по-немецки называется die Rose, не перепутайте.

В реальном разговоре одними названиями цветов не обойтись. А расширить словарный запас, прокачать грамматику и улучшить навык говорения вы сможете всего за 12 недель на групповых курсах в Deutsch Online. Выбирайте дату старта, удобное время и записывайтесь сегодня, чтобы купить курс по акции!

Выбрать курс

Другие цвета в немецком языке

Немецкий язык может похвастаться широким спектром названий цветов, демонстрируя его описательное богатство. Мы собрали для вас список самых часто используемых из них:

  • azurblau [ацурблау] — лазурный
  • apricot [априкот] — абрикосовый
  • scharlachrot [шарлахрот] — алый
  • glutrot [глутрот] — багровый, тёмно-красный
  • beige [бэж] — бежевый
  • weißlich [вайслихь] — белёсый, беловатый
  • türkis [тюркис] — бирюзовый
  • weinrot [вайнрот] — винный
  • bronzen [бронзен] — бронзовый
  • kornblumenblau [корблуменблау] — васильковый
  • golden [гольден] — золотой
  • smaragdgrün [смарагдгрюн] — изумрудный
  • indigo [индиго] — индиго
  • kastanienbraun [кастаниенбраун] — каштановый
  • korallenrot [кораленрот] — коралловый
  • himbeerrot [химбеерот] — малиновый
  • himmelblau [химельблау] — небесно-голубой
  • olivfarben [олифарбен] — оливковый
  • ocker [окер] — охра
  • sandfarben [зандфарбен] — песочный
  • purpurrot [пурпуррот] — пурпурный
  • hellgrün [хельгрюн] — салатовый
  • silberig [зильберихь] — серебряный
  • tiefblau [тифблау] — тёмно-синий
  • fliederfarben [флидерфарбен] — сиреневый
  • fleischfarben [фляйшфарбен] — телесный
  • khakifarben [хакифарбен] — хаки
  • bernsteingelb [бернштайнгельб] — янтарный
Краски
Изображение от Freepik.com

Указание оттенков по-немецки

Немецкие слова, называющие оттенок цвета, образуются при помощи суффикса «-lich», добавляемого к названиям цветов, а также при помощи умлаута, если в корне есть гласные a, o, u:

  • rötlich [рётлихь]— красноватый
  • gelblich [гельблихь] — желтоватый
  • grünlich [грюнлихь] — зеленоватый
  • bläulich [блойлихь] — голубоватый
  • schwärzlich [шверцлихь] — черноватый
  • weißlich [вайслихь] — беловатый

Die Zähne dieses Typen sind gelblich.У этого парня желтоватые зубы.

В немецком языке встречаются и более сложные названия оттенков, например:

  • ultramarinblau [ультрамаринблау] — ультрамариновый синий
  • apfelgrün [апфельгрюн] — цвет зеленого яблока
  • laubgrün [лаубгрюн] — зелёный, как листва
  • blutrot [блутрот] — кроваво-красный

А как же называется всеми любимый серо-буро-малиновый? По-немецки аналог этого цвета звучит как graubraun-himbeer [граунбраун-химбэр]. Используют ли немцы такое выражение? В некоторых случаях, да. Однако официального закрепления названий для таких цветов нет.

Возможно, вы заметили, что этот метод описания цветов позволяет вам раскрыть свой творческий потенциал. Несмотря на то, что существует множество известных оттенков, как, например, himmelblau, не стесняйтесь придумывать свои собственные, если они лучше описывают то, что вы видите. Для этого нужно просто совместить два и более слов.

Вспомогательные слова по теме

Чтобы описывать цвета и фактуры, часто мало самих названий. Вот несколько прилагательных, которые вам с этим помогут. Важно: при говорении и письме эти прилагательные всегда предшествуют цвету.

  • hell [хель] — светлый. Чтобы сказать о том, что у какого-то цвета светлый оттенок, нужно добавить к названию цвета hell. При письме они сливаются в одно слово. Например: hellgrünсветло-зеленый, салатовый.
  • dunkel [дункель] — тёмный. Чтобы подчеркнуть глубокий оттенок цвета, к нему нужно добавить это слово.

Интересный факт: Dunkel — это также разновидность немецкого пива, известного своими насыщенными цветами, метко названного «dunkelbraun».

  • matt [мат] — тусклый. Термин matt обозначает приглушённый или менее блестящий оттенок цвета. Например, mattgrünтускло-зелёный.
  • bunt [бунт] — яркий. Это слово означает насыщенность, красочность. Чтобы описать шарф кричащих цветов, можно сказать: ein bunter Schal.
  • farbenreich [фарбенрайхь] — многоцветный. Вы можете сказать так, например, о кофточке нескольких цветов.
  • farbig [фарбиг] — пёстрый. В русском языке это слово чаще всего используется в негативном контексте. Немцы же не имеют в виду что-то плохое, говоря о пестроте.
  • glänzend [гленценд] — блестящий
  • grell [грелль] — кричащий
  • knallig [кналлихь] — резкий
  • leuchtend [лойхтенд]— светящийся

Говоря о цвете, мы можем описывать либо внешний вид чего-либо, либо высказываться о живописи или творчестве. Вот несколько полезных слов по теме:

das Bildкартина, портрет
das Lichtсвет, блик
das Papier (Papieren)бумага
das Zeichenpapierбумага для рисования
der Anstrichокраска
der Bleistiftкарандаш
der Rotstiftкрасный карандаш
der Buntstiftцветной карандаш
der Farbtonоттенок краски
der Filzstiftфломастер
der Pinsel — кисть
das Helldunkelсветотень, полутень
die Färbungокраска
die Zeichnungрисунок, чертёж
die Zeichenstundeурок рисования
die Paletteпалитра

Обратите внимание и на эти фразы:

ein Bild malenрисовать картину
ein Portät malenрисовать портрет
aufzeichnenрисовать, чертить
einen Kreis zeichnenчертить круг
eine breite Palette von Farbenширокая цветовая гамма
Farben auf der Palette mischenсмешивать краски на палитре

Как выучить цвета



Чтобы быстрее запомнить цвета, используйте приём из начальной школы — учите детские песенки. Смотрите видео и подпевайте, обращая внимание на произношение ведущего.

Ещё один вариант — стихотворение. В нашем случае оно помогает ещё и выучить названия фруктов:

Obst und Farben! Фрукты и цвета!
Erdbeeren sind rot. Клубника красная.
Orangen sind orange. Апельсины оранжевые.
Blaubeeren sind blau. Черника синяя.
Zitronen sind gelb. Лимоны жёлтые.
Kokosnüsse sind braun. Кокосы коричневые.
Pflaumen sind lila. Сливы фиолетовые.
Und Äpfel sind grün. И яблоки зеленые.

Один из самых простых и интересных вариантов — аналог нашей мнемонической фразы «Каждый охотник желает знать, где сидит фазан». Он звучит так:

Rote Orangen, Gelbes Gras, im Blauen Dunkel Viola saß.Красные апельсины, жёлтая трава, в синей тьме сидела фиалка.

Карандаши
Изображение от bearfotos на Freepik.com

Цвета радуги на немецком

А вот вам несколько детских стишков, которые помогают выучить последовательность цветов радуги на немецком.

Kennst du des Regenbogens Sinn,
er zieht deinen Blick zum Himmel hin.
Er zeigt des Schöpfers Gegenwart,
seine Liebe, die dich stets bewahrt.
Знаешь ли ты значение радуги,
она притягивает твой взгляд к небу.
Она показывает присутствие Творца,
чья любовь всегда защищает тебя.
Das Rot, die Liebe, die alles erhält,
die wieder vereint, was fast zerfällt.
Orange, des Abendlichtes Schein,
der dich trägt in die Nacht hinein.
Красный, любовь, которая поддерживает всё,
которая воссоединяет всё, что почти сломалось.
Оранжевый, сияние вечернего света,
которое уносит тебя в ночь.
Das Gelb, der Sonne heller Glanz,
bringt Heiterkeit, Musik und Tanz.
Grün schenkt uns Hoffnung und neuen Mut,
es tröstet: Es wird alles gut.
Жёлтый, яркий солнечный свет,
приносит веселье, музыку и танцы.
Зелёный дает нам надежду и смелость,
он утешает: всё будет хорошо.
Blau, des Himmels strahlende Weite,
über Länder und Grenzen der Gleiche.
Violett, die Schönheit der Farben lädt dich ein,
einfach ganz, du selbst zu sein.
Синий, сияющая ширь неба,
одинаковая во всех странах и местах.
Фиолетовый, красота цветов манит тебя,
просто будь собой.
Alle Farben zusammen ergeben,
ein friedlich und harmonisches Leben.
Gottes Güte, die Erde erhält,
denn er liebt die Kinder der ganzen Welt.
Все цвета сошлись воедино,
мирная и гармоничная жизнь.
Божья благость поддерживает землю.
Он любит детей всего мира.

Ещё один более простой стишок:

Rot, orange, gelb und grün Красный, оранжевый, жёлтый и зелёный
sind im Regenbogen drin. есть в радуге.
Blau und indigo gehts weiter Голубой и синий следуют дальше
auf der Regenbogenleiter. по радужной лестнице.
Und dann noch das Violett И затем ещё фиолетовый
— sieben Farben sind komplett. — вот и все семь цветов.

Упражнение для запоминания

Соедините название цвета на немецком с его переводом: