«Как дела?» на немецком

Как спросить «Как дела?» на немецком? Что ответить, если этот вопрос задали вам? В нашей статье рассказываем и показываем на примерах диалогов, как вести простой small talk на немецком.

11 июля 2024 Время прочтения: 10 минут

«Как дела?» на немецком

Оглавление

Small talk или разговор ни о чём

Что такое small talk? Это недолгий разговор на любую тему с малознакомым человеком. Такой способ общения помогает избежать неловких моментов, когда собеседникам не о чем поговорить.

Культура small talk в Германии — часть жизни немцев. Хоть немцы и не любят тратить время впустую, для повседневного общения делается исключение.

Такая привычка расширяет кругозор и помогает найти новые знакомства. Особенно это полезно для тех, кто недавно переехал в Германию и начинает изучать немецкий язык. На таком этапе важно общаться, чтобы преодолеть языковой барьер.

Но даже при таком общении, на вопрос «как дела?» немцы отвечают очень кратко. Вспомните разговоры с русским человеком. У нас обычно на выбор 3 варианта ответа на вопрос: нормально, всё хорошо, пойдёт. И мы его всё равно задаём всегда. Так как это считается уважением или же избежанием неловкого молчания.

В немецкой культуре вопрос «Как дела?» также считается обязательным после приветствия, а порой и вовсе его заменяет. Поэтому в диалоге не акцентируйте на нём много внимания. Не стоит рассказывать о тяготах вашей жизни, если немец спросил: «Wie geht es Ihnen?». Можно просто ответить «Gut, danke!» и продолжить говорить на любую тему, например, о погоде.

А чтобы быть готовым к следующим вопросам, повторите базовые немецкие глаголы для начинающих, которые могут пригодиться в диалоге с собеседником.

Как спросить «как дела» на немецком

В немецком, как и в русском, форма вопроса зависит от ситуации и степени знакомства собеседников.

  • Официальное общение. Это ситуация, в которой к вам, скорее всего, обратятся по фамилии, а последующий разговор будет проходить на «вы».

    Guten Tag, Frau Dune. Wie geht es Ihnen?Добрый день, фрау Дюн. Как у Вас дела?
    Sehr gut, danke! Und Ihnen?Очень хорошо, спасибо! А у вас?
    Danke, auch gut.Благодарю, тоже хорошо.
  • Неофициальное общение. К вам обращаются по имени, разговор продолжается на «ты».

    Hallo, Gunter. Na, wie steht’s?Привет, Гюнтер. Ну, как дела?
    Hallo Max. Gut, danke! Und dir?Привет, Макс. Хорошо, спасибо! А у тебя?
    Es geht.Нормально.

Обратите внимание: если у вас спросили, как дела, будет вежливым поинтересоваться о том же у собеседника.

Вот несколько способов спросить, как дела, на немецком:

  • Wie geht es Ihnen?Как у Вас дела?
  • Wie geht es euch?Как у вас дела? (если речь идет о компании людей)
  • Wie geht es dir?Как у тебя дела?
  • Wie geht´s?Как дела? (Краткий вариант, уместен, если обращаетесь к человеку на «ты»)
  • Na, wie steht’s?Ну, как дела? (Разговорный вариант)
  • Wie geht´s, wie steht´s?Как живётся-поживается? (Разговорный вариант)

Среди молодёжи встречается также вариант «Wazzup?» по аналогии с английским What´s up? — Как дела?

Как видите, здесь совсем не обязательно конкретизировать, о чём вы именно хотите узнать у человека. Достаточно показать уважение к собеседнику и перейти к основной части разговора или пойти дальше, если вы встретились мимоходом.

Однако ваш вопрос может быть более развёрнутым, если вы действительно хотите узнать о жизни или здоровье человека:

  • Wie steht es mit deiner Gesundheit?Как обстоят дела с твоим здоровьем?
  • Was macht deine Gesundheit?Как твоё здоровье?

Такой вопрос, конечно, нельзя задать малознакомому человеку. Он предполагает предварительное личное общение, а ответ, скорее всего, будет обширным.

К сожалению, знания лишь этих фраз недостаточно для свободного разговора на немецком языке. Для этого необходима регулярная практика говорения, а также изучение новой лексики и тренировка грамматика. С этим вам поможет школа Deutsch Online. Записывайтесь на групповые онлайн-курсы немецкого языка прямо сейчас! Выбирайте свой уровень, дату старта и удобное время. Вы значительно экономите деньги, получаете реальное общение на немецком, регулярно тренируетесь и закрепляете знания. Сейчас идёт акция, не пропустите.

Выбрать курс

Как ответить на вопрос «Как дела?» на немецком

И снова ваша реплика зависит от ситуации. Если она формальная, то не стоит рассказывать, как жестока к вам жизнь, ответьте просто: Gut, danke. А вот со знакомыми людьми можно быть честным.

Как ответить, если всё отлично:

  • Nicht schlecht, danke!Неплохо, спасибо!
  • Ganz gut.Довольно-таки хорошо.
  • Sehr gut, danke.Очень хорошо, спасибо.
  • Bei mir läuft alles klasse.Все идёт отлично.
  • Mir geht es spitze!У меня всё отлично!
  • Es geht mir bestens.Дела у меня обстоят наилучшим образом.
  • Super!Супер!
  • Alles bestens, danke!Лучше всех, спасибо!
  • Ich bin total glücklich.Я безмерно счастлив.
  • Ich fühle mich pudelwohl!Я чувствую себя прекрасно!
  • Alles läuft bestens.Всё идёт наилучшим образом.
  • Ich bin ich froh, weil…Я действительно доволен, потому что…

Не обязательно заучивать каждый тип ответа. Достаточно выбрать два-три из них и использовать в разговоре.

Если вы хотите ответить нейтрально:

  • Nicht schlecht.Неплохо.
  • Soweit ganz gut.В целом довольно хорошо.
  • Eigentlich nicht schlecht.В сущности неплохо.
  • Danke, es geht.Спасибо, нормально.
  • Ganz okay.Всё нормально.
  • Ich bin ein bisschen müde, aber ansonsten ist alles okay.Я немного уставший, а в остальном всё в порядке.
  • Nicht besonders.Не особо..
  • Alles ist in Ordnung.Всё в порядке.
  • Man kann nicht meckern.Жаловаться не приходится.
  • Ich kann nicht klagen.Не на что жаловаться.
  • Kann mich nicht beschweren/ Ich kann nicht kluven.Не жалуюсь.
  • Mal so, mal so.Так себе.
  • Nichts Besonderes.Ничего особенного.
  • Momentan etwas stressig, aber ich komme zurecht.В настоящее время немного напряжённо, но я справляюсь.

Если посмотреть каждый ответ, то можно увидеть как это похоже на наш русский язык. Мы отвечаем так, когда действительно хотим поделиться с человеком, как у нас дела, рассказать, что нас беспокоит и почему.

Примеры ответов, когда всё плохо:

  • Es geht mir schlecht.Дела идут неважно.
  • Es könnte auch besser gehen.Могло бы быть и лучше.
  • Schlecht wäre zu wenig gesagt.Сказать, что плохо, значит, ничего не сказать.
  • Mir ist irgendwie schlecht.Мне как-то плохо.
  • Ich bin nicht ganz fit heute.Я сегодня не в форме.
  • Ich glaube, ich werde krank. Кажется, я заболеваю.
  • Mir geht es nicht gut.Мне нехорошо.
  • Ich fühle mich total krank.Чувствую себя совсем больным.
  • Mir steht alles bis hier!Меня всё раздражает!
  • Ich bin völlig gestresst.Я совсем измучен.
  • Ich bin mies drauf.У меня отвратительное настроение.
  • Mir ist einfach alles zu viel.Меня всё достало.
  • Ich weiß nicht, was mit mir los ist.Я не знаю, что со мной происходит.
  • Ich kann nicht genug klagen.Хуже не придумаешь.
  • Frag besser nicht.Лучше не спрашивай.

Диалоги по теме

  1. Встреча старых друзей:

    Hallo, Herman. Привет, Герман.
    Guten Tag, Maria. Добрый день, Мария.
    Es ist so lange her, dass wir uns das letzte Mal gesehen haben. Мы с тобой так давно не виделись.
    Ja, zwei Jahre sind vergangen. Да, 2 года прошло.
    Wie geht es dir? Ist alles gut? Wie geht's deinen Kindern? Как у тебя дела? Всё ли хорошо? Как твои дети?
    Ganz gut, sie sind alle erwachsen und unabhängig. Meine Tochter ist 10, sie geht zur Schule. Mein Sohn ist 18. Dieses Jahr schließt er die Schule ab und geht auf die Universität. Wie geht´s? Was gibt es Neues in deinem Leben? Довольно-таки хорошо, дети уже взрослые и самостоятельные. Дочке 10 лет, она ходит в школу. Сыну 18. В этом году заканчивает школу и поступает в университет. А как у тебя дела? Что нового в твоей жизни?
    Mir geht es spitze! Ich bewerbe mich um einen neuen Job. Ich gehe zu einem Vorstellungsgespräch. Ich bin schon spät dran. Ich war froh, dich zu sehen. У меня всё прекрасно! Я устраиваюсь на новую работу. Иду на собеседование. Я уже опаздываю. Рад был с тобой увидеться.
    Tschüss, Herman. Viel Glück beim Vorstellungsgespräch! Пока, Герман. Удачи на собеседовании!
  2. Знакомство коллег на работе:

    Hallo, wie heißt du? Привет, как тебя зовут?
    Guten Tag, mein Name ist Eva. Wie heißt du? Добрый день, меня зовут Ева. А тебя как зовут?
    Mein Name ist Mark. Wie geht es dir, Eva? Меня зовут Марк. Как у тебя дела, Ева?
    Sehr gut, danke, und bei dir? Очень хорошо, спасибо. А у тебя?
    Nicht schlecht. Soweit ganz gut. Неплохо. В общем, довольно хорошо.
    Ich arbeite den zweiten Tag für Ihre Firma. Ich habe noch keine Zeit gehabt, jemanden kennenzulernen. Я работаю в вашей фирме второй день. Я ещё не успела ни с кем познакомиться.
    Wir haben ein gutes Team. Ich arbeite seit 6 Jahren im Büro. У нас хороший коллектив. Я работаю в офисе уже 6 лет.
    Können wir heute zusammen zum Mittagessen gehen? Может, пообедаем сегодня вместе?
    Ja, gute Idee. Ich werde dir ein leckeres Café neben dem Büro zeigen. Да, отличная идея. Я покажу тебе вкусное кафе рядом с офисом.
    Danke, ich werde warten. Спасибо, буду ждать.