Профессии на немецком языке с переводом
В большинстве стран вопрос «Кем вы работаете?» — самое лучшее начало для разговора. Но как рассказать о своей профессии на немецком? В этой статье мы сделали подборку названий профессий, а также множество слов, которые помогут вам в обсуждении этой темы.
20 февраля 2024 Время прочтения: 20 минут
Оглавление
- Список профессий на немецком языке с переводом
- Список профессий по видам деятельности
- Медицинские профессии | Heilberufe
- Технические профессии | technische Berufe
- Педагогические профессии | pädagogische Berufe
- Экономические профессии | Wirtschaftsberufe
- Сфера обслуживания | der Dienstleistungsbereich
- Продовольственные профессии | Berufe im Lebensmittelbereich
- Творческие профессии | Kunstberufe
- Военные должности | Militärämter
- Юридические профессии | juristische Berufe
- Церковная служба | Kirchenberufe
- Государственная служба | der Staatsdienst
- Профессии издательского дела | Verlagsberufe
- Сельскохозяйственные профессии | landwirtschaftliche Berufe
- Полезные фразы по теме «Профессия»
- Рассказ о своей профессии на немецком языке
Список профессий на немецком языке с переводом
Как привлечь внимание официанта? Как к нему обратиться? Как сказать, что вам нужен врач? Давайте сначала рассмотрим некоторые наиболее часто встречающиеся:
В немецком языке, в отличие от русского, у каждой профессии есть два названия — мужское и женское. В нашем списке приведены только «мужские» названия профессий. Чуть ниже мы расскажем, как образуются их «женские» эквиваленты.
der Arzt | врач, доктор |
der Architekt | архитектор |
der Apotheker | фармацевт-аптекарь |
der Anwalt; | адвокат |
der Bauer | фермер |
der Briefträger | почтальон |
der Buchhalter | бухгалтер |
der Busfahrer | водитель автобуса |
der Bäcker | пекарь |
der Chirurg | хирург |
der Dachdecker | кровельщик |
der Detektiv | детектив |
der Drogist | фармацевт |
der Elektriker | электрик |
der Fischer | рыбак |
der Friseur | парикмахер |
der Hotelfachmann | менеджер отеля |
der Ingenieur | инженер |
der Kassierer | кассир |
der Krankenpfleger | медбрат |
der Kellner | официант |
der Koch | повар |
der Lehrer | учитель |
der Maler | художник |
der Mechaniker | механик |
der Metzger | мясник |
der Musiker | музыкант |
der Pastor | священник |
der Polizist | полицейский |
der Programmierer | программист |
der Psychiater | психиатр |
der Aufräumer | уборщик |
der Sekretär | секретарь |
der Verkäufer | продавец |
Род деятельности в немецком
Некоторые люди не имеют профессий, но занимаются чем-то. Это может быть школьник или предприниматель, пенсионер или домохозяйка. Это не совсем профессии, но они описывают то, чем человек занимается, поэтому тоже могут быть ответом на вопрос «Кем вы работаете?»
der Chef | босс |
der Rentner | пенсионер |
der Student | студент |
der Investor | инвестор |
der Arbeitslose | безработный |
der Schüler | школьник |
der Haushälter | домохозяин |
der Unternehmer | предприниматель |
der Blogger | блогер |
Профессии женского рода в немецком
Как вы могли заметить, все профессии, приведённые выше, имеют мужской род. В немецком для обозначения «женских» специалистов есть отдельные существительные. Но не пугайтесь, всё довольно просто. Чтобы образовать из «мужской» профессии «женскую» нужно просто добавить суффикс –in в конец слова. Например:
- die Dozentin — женщина-преподаватель,
- die Krankenpflegerin — медсестра, сиделка,
- die Lehrerin — учительница,
- die Moderatorin — телеведущая,
- die Schauspielerin — актриса,
- die Schülerin — ученица,
- die Sportlerin — спортсменка.
Некоторые профессии не следуют этому правилу. Например, der Arzt (врач-мужчина) — мужской род, но для описания женщины-врача слово превращается в die Ärztin, добавляется умлаут. Другой пример — der Bauer (мужчина-фермер), а женщина-фермер — die Bäuerin.
Дантиста по-немецки называют «зубным доктором» — der Zahnarzt, от der Zahn — зуб; женщину-дантиста — die Zahnärztin.
Вот несколько других терминов, которые имеют женские формы, не подчиняющиеся описанным выше правилам:
- die Krankenschwester — медсестра,
- die Kauffrau — бизнесвумен,
- die Friseuse — женщина-парикмахер,
- die Feuerwehrfrau — женщина-пожарный.
Узнать больше о феминитивах в немецком вы можете в нашей отдельной статье. В ней вы узнаете, почему важно использовать феминитивы в официально-деловой речи в Германии и что думают об этом лингвисты.
Примечательно, что женщины в Германии добились признания в политике: например, Ангела Меркель стала первой женщиной-лидером партии, а затем — первой женщиной-канцлером Германии, что сравнимо с ролью премьер-министра Великобритании.
Кроме того, с 2016 года немецкое законодательство требует, чтобы в крупных компаниях не менее 30% руководящих должностей занимали женщины.
Список профессий по видам деятельности
Чтобы вам было проще ориентироваться, мы разделили тематическую лексику на категории по сферам деятельности.
Медицинские профессии | Heilberufe
Система здравоохранения Германии известна своей исключительной эффективностью по сравнению с другими странами. Давайте узнаем, как называются сотрудники медицинской сферы в немецком:
- der Arzt — врач,
- der Augenarzt — окулист,
- der Chemiker — химик,
- der Gynäkologe — гинеколог,
- der medizinische Fachangestellte — средний медицинский персонал (фельдшеры, санитары, медсёстры, зубные врачи),
- der Dermatologe — дерматолог,
- der Onkologe — онколог,
- der Pharmakant — фармаколог,
- der Pharmazeut — фармацевт,
- der Stomatologe — стоматолог,
- der Kinderarzt — педиатр,
- der Tierarzt — ветеринар,
- der Zahnarzt — зубной врач,
- der Internist — терапевт,
- der Hausarzt — семейный врач,
- der Chirurg — хирург.
Обязанности медсестры в Германии несколько отличны от тех, что выполняет медсестра в России: она совершает обход пациентов, измеряет все необходимые показатели вроде давления и температур и ведёт записи, ассистирует при осмотре у врача, подготавливает операционные. Но несмотря на сложность труда, зарплата медицинских сестёр в Германии ниже среднего — около 2500 евро в месяц.
Ищите больше лексики на тему медицины здесь!
Технические профессии | technische Berufe
В Германии технические рабочие места приобретают всё большее значение не только в механизированном секторе, но и в здравоохранении, логистике, промышленности и образовании, где технические специалисты играют жизненно важную роль. Ниже вы можете увидеть список технических специальностей на немецком.
- der Architekt — архитектор,
- der Schmied — кузнец,
- der Schlosser — слесарь,
- der Automechaniker — автомеханик,
- der Elektriker — электрик,
- der Mechaniker — механик,
- der Klempner — слесарь-сантехник,
- der Zimmermann — плотник,
- der Ingenieur — инженер,
- der Tischler — столяр,
- der Dreher — токарь по металлу,
- der Drechsler — токарь по дереву,
- der Planungsingenieur — инженер-конструктор.
Педагогические профессии | pädagogische Berufe
Германия может похвастаться всемирно известными университетами и исследовательскими институтами, привлекающими исключительные академические таланты в различных дисциплинах, включая гуманитарные, социальные, естественные и инженерные науки. Чтобы вам было легче объяснить, чем вы занимаетесь в этой сфере, мы составили для вас такой список:
- der Dekan — декан,
- der Erzieher — преподаватель,
- der Professor — профессор,
- der Lehrassistent — ассистент преподавателя,
- der Juniorprofessor — младший профессор,
- der Fachberichter — заведующий кафедрой,
- der Bibliothekar — библиотекарь,
- der Trainer — тренер,
- der Grundschullehrer — учитель начальной школы,
- der Hauptschullehrer — учитель средней школы,
- der Gymnasiallehrer — учитель гимназии,
- der Sonderpädagoge — специальный педагог (специализируется на коррекционных классах и людьми с особыми потребностями),
- der Schulberater — школьный консультант,
- die Schulkrankenschwester — школьная медсестра,
- der Schulsozialarbeiter — школьный социальный работник,
- der Schulverwalter — администратор школы,
- der Lehrer — учитель.
Интересно, что, согласно исследованию
Немецкая молодёжь часто выбирает обучение за границей, поэтому отток будущих специалистов компенсируют, привлекая абитуриентов извне. Напомним, что высшее образование в Германии бесплатное. Узнать о том, как поступить в немецкие вузы , вы можете из нашей более ранней статьи.
К сожалению, знать названия профессий недостаточно, чтобы свободно говорить по-немецки. А расширить словарный запас, прокачать грамматику и навык говорения вы сможете на групповых онлайн-курсах от школы немецкого языка Deutsch Online. Вы значительно экономите деньги, получаете реальное общение на немецком, регулярно тренируетесь и закрепляете знания. Выбирайте дату старта, удобное время и записывайтесь сегодня, чтобы купить курс по акции!
Экономические профессии | Wirtschaftsberufe
Считается, что Германия имеет одну из самых сильных и надёжных экономических систем в мире. Число специалистов, занятых в этой области, превышает возможные ожидания, поэтому случайный прохожий скорее окажется сотрудником банка, чем, например, учителем или архитектором.
- der Agent — агент,
- der Bankier — банкир,
- der Bankdirektor — директор банка,
- der Businessman — бизнесмен,
- der Börsenmakler — брокер,
- der Buchhalter — бухгалтер,
- der Sekretär — секретарь,
- der Kaufmann — предприниматель,
- der Notarfachangestellte — нотариус,
- der Versicherungsmakler — страховой агент,
- der Finanzfachmann — финансист.
Сфера обслуживания | der Dienstleistungsbereich
Сфера услуг играет важную роль в экономике страны, предоставляя возможности трудоустройства во многих областях, таких как гостиничный бизнес, туризм, транспорт и клиентский сервис.
- der Flugbegleiter/ die Flugbegleiterin — стюард/ стюардесса,
- der Friseur — парикмахер,
- der Kosmetiker — косметолог,
- der Concierge — консьерж,
- der Lieferbote — курьер,
- der Eventmanager — event-менеджер,
- der Hotelrezeptionist — администратор гостиницы,
- der Zimmermann — плотник,
- der Masseur — массажист,
- der Personal Trainer — личный тренер,
- der Reiseführer — туристический гид,
- der Parkplatzwächter — камердинер,
- der Hochzeitsplaner — организатор свадеб,
- der Kellner — официант,
- der Gärtner — садовник,
- der Landschaftsgärtner — ландшафтный дизайнер,
- der Resraurantleiter — менеджер ресторана.
Продовольственные профессии | Berufe im Lebensmittelbereich
Немцы очень любят вкусно поесть. Им важно, чтобы продукты были натуральными и их было легко приготовить. Именно поэтому чаще всего продукты они покупают на фермерских рынках, реже отдавая предпочтение супермаркетам. Давайте узнаем, как называются те люди, которые обеспечивают немцам вкусные приёмы пищи.
- der Bäcker — пекарь,
- der Brauer/der Mälzer — пивовар, солодовщик,
- der Gastronomie-Fachmann — технолог общественного питания,
- der Fischwirt — специалист по выращиванию и разведению рыбы,
- der Fleischer/ der Metzger — мясник,
- der Koch — повар,
- der Küchenchef — шеф-повар,
- der Küchenhilfe — помощник повара,
- der Konditor — кондитер,
- der Souschef — су-шеф,
- der Barkeeper — бармен,
- der Weintechnologe — винодел.
Творческие профессии | Kunstberufe
Германия — страна с активной культурной жизнью, поэтому специалистов в творческой сфере здесь очень ценят и уважают.
- der Musiker — музыкант,
- der Blumenmacher — флорист,
- der Künstler — художник,
- der Schauspieler — актёр,
- der Schriftsteller — писатель,
- der Fotograf — фотограф,
- der Choreograf — хореограф,
- der Tänzer — танцор,
- der Designer — дизайнер,
- der Dichter — поэт,
- der Sänger — певец,
- der Juwelier — ювелир,
- der Regisseur — режиссёр,
- der Synchronsprecher — актёр дубляжа,
- der Dirigent — дирижёр.
Военные должности | Militärämter
Военные играют решающую роль в стратегии безопасности и обороны страны. Вооружённые силы Германии называются die Bundeswehr. В настоящее время немецкая армия набирает сотрудников исключительно по контракту и служить там могут как мужчины, так и женщины. Давайте узнаем, как называть всех этих храбрых людей.
- der General — генерал,
- der Oberst — полковник,
- der Hauptmann — капитан,
- der Major — майор,
- der Leutnant — лейтенант,
- der Sergeant — сержант,
- der Soldat — солдат,
- der Offizier — офицер,
- der Reserveoffizier — офицер запаса,
- der Kommandeur — командир,
- der Grenzsoldat — пограничник.
Юридические профессии | juristische Berufe
Немецкий суд является одним из старейших судов мира. Давайте узнаем, как обращаться к специалистам этой области:
- der Justizfachangestellte — специалист органов юстиции,
- der Rechtsanwalt — адвокат,
- der Detektiv — детектив,
- der Polizeimann/ der Polizist — полицейский,
- der Staatsanwalt — прокурор,
- der Untersuchungsführer — следователь,
- der Richter — судья,
- der Notarfachangestellte — нотариус,
- der Jurist — юрист.
Церковная служба | Kirchenberufe
Законодательство Германии гарантирует свободу вероисповедания. Статья 4 Конституции включает в себя свободу исповедовать религию, а также свободу не следовать какой-либо религии. Однако около 50% населения Германии
- der Abbate — аббат,
- der Mönch — монах,
- die Nonne — монахиня,
- der Priester — священник,
- der Prediger — проповедник,
- der Pfarrer — настоятель,
- der Rabbiner — раввин.
Государственная служба | der Staatsdienst
Германия может похвастаться прочной правительственной структурой, предлагающей многочисленные перспективы для специалистов в таких областях, как правоохранительная деятельность, государственное управление и государственная служба. Чтобы понять, о ком идёт речь в новостях, полезно выучить эти слова:
- der Botschafter — посол,
- der Beamte — госслужащий,
- der Diplomat — дипломат,
- der Mandatsträger — избранное должностное лицо,
- der Verwaltungsbeamte — государственный служащий,
- der Staatsanwalt — прокурор,
- der Richter — судья,
- der Polizist/ der Polizeibeamte — офицер полиции,
- der Pflichtverteidiger — защитник/ адвокат, назначенный судом,
- der Steuereintreiber — сборщик налогов,
- der Rechnungsprüfer — аудитор,
- der Zollbeamte — таможенник,
- der Bürgermeister — мэр,
- der Minister — министр,
- der Politikanalytiker — политический аналитик,
- der Pressesprecher — специалист по связям с общественностью,
- der Feuerwehrmann — пожарный.
Профессии издательского дела | Verlagsberufe
В Германии около 2000 издательств, ежегодно они выпускают более 90 000 книг, уступая по оборотам только коллегам из США.
- der Buchbinder — переплётчик,
- der Buchhersteller — производитель книг,
- der Herausgeber — издатель,
- der Buchdrucker — типограф,
- der Mediengestalter — специалист в области мультимедиа,
- der Metteur — верстальщик,
- der Korrektor — корректор,
- der Redakteur — редактор.
Сельскохозяйственные профессии | landwirtschaftliche Berufe
Германия является вторым по величине производителем сельскохозяйственной продукции в Европе после Франции. При этом в агропромышленном секторе заняты всего 2% работоспособного населения страны.
- der Handwerker — ремесленник,
- der Klempner — сантехник,
- der Tischler — плотник,
- der Bauer — фермер,
- der Mechaniker — механик,
- der Maurer — каменщик,
- der Forstwirt — лесничий,
- der Müller — мельник,
- der Pferdewirt — коневод,
- der Revierjäger — участковый егерь.
Род деятельности в немецком
Разговор о работе часто предполагает понимание определённых вопросов и того, как на них ответить. Чтобы помочь вам понять, о чём вас могут спросить, мы составили небольшой список полезных фраз:
➤ Was machen Sie beruflich? — Чем вы зарабатываете на жизнь?
➤ Wo arbeitet er? — Где он работает?
➤ Was ist dein Beruf? — Что у тебя за профессия?
➤ Bei welcher Firma arbeitet er? — В какой компании он работает?
➤ Was ist sie von Beruf? — Чем она занимается?
➤ Wie viel verdient man eigentlich? — Как много вы зарабатываете?
➤ Wie lange sind Sie schon…? — Как долго вы уже работаете…?
➤ Ich arbeite als…/ Ich bin…von Beruf — Я работаю…
➤ Ich mache ein Praktikum als… — Я прохожу практику…
➤ Ich studiere an… — Я учусь на…
➤ Ich arbeite Teilzeit als… — Я подрабатываю…
➤ Ich habe keinen festen Job. — У меня нет постоянной работы.
➤ Ich arbeite in meinem erlernten Beruf. — Я работаю по специальности.
«Сколько ты зарабатываешь?» — нетактичный вопрос для немца. Вы можете его задать, но скорее всего человек посчитает вас невоспитанным и сменит тему. В Германии этот вопрос обсуждается только между начальником и подчинённым. Случается, что супруги, живущие вместе много лет, не имеют представления о зарплате друг друга.
Рассказ о своей профессии на немецком языке
Ich arbeite als Lehrerin in einer Schule und unterrichte Kinder in Biologie, der interessanten Wissenschaft der Natur. Ich lese viel und lerne ständig neue Dinge, die ich dann mit meinen Schülern teile, um ihr Interesse zu wecken und ihnen zu helfen, gebildete Menschen zu werden. Ich stehe morgens früh auf, um mich für die Schule fertig zu machen, und arbeite manchmal abends zu Hause, um Hefte zu kontrollieren oder den Unterricht vorzubereiten, genau wie die Schüler.
Um Lehrerin zu werden, musste ich fleißig studieren, die Schule mit guten Noten abschließen und dann ein College oder eine Universität besuchen. Am Institut oder an der Universität erwarben wir umfassende Kenntnisse über das gewünschte Fach und lernten auch, wie man dieses Wissen effektiv an Kinder weitergibt, was eine Herausforderung sein kann.
Unterrichten ist ein anspruchsvoller, aber spannender Beruf, den ich sehr liebe. Jeder Tag bringt interessante und wertvolle Lektionen, die ich an die Schule weitergeben kann.
Перевод:
Я работаю учителем в школе, где преподаю детям биологию, интересную науку о природе. Я много читаю и постоянно учусь, чем затем делюсь со своими учениками, чтобы поддерживать их интерес и помочь им стать образованными людьми. Я просыпаюсь рано утром, чтобы подготовиться к школе, а иногда вечером работаю дома, проверяя тетради или готовя уроки, как и ученики.
Чтобы стать учителем, мне нужно было хорошо учиться, окончить школу с хорошими оценками, а затем окончить колледж или университет. В институте или университете мы получили обширные знания по желаемому предмету, а также научились эффективно передавать эти знания детям, что может быть непросто.
Преподаватель — сложная, но увлекательная профессия, которую я очень люблю. Каждый день приносит интересные и ценные уроки, которые можно передать в школе.