Слова-связки и вводные слова в немецком языке

Придать течению мысли плавность, а аргументам чёткую и логическую связь помогут вводные слова в немецком языке. Познакомимся с самыми популярными словами-связками.

26 февраля 2026 Время прочтения: 7 минут

вводные слова в немецком языке

Содержание

Что такое вводные слова и слова-связки в немецком языке

Вводные слова не являются полноценными членами предложения и не отвечают на конкретный вопрос. Так называют конструкции, которые выражают отношения говорящего к высказыванию, делают рассказ последовательным, показывают связь между отдельными предложениями и формируют мысль: «по моему мнению», «к сожалению», «конечно», «во-первых» и «во-вторых», «сначала» и «затем».

Слова-связки обычно используются для введения придаточных предложений. Их роднит с вводными словами то, что они знаменуют начало главного предложения и после них идёт инверсия. Но о ней чуть позже.

Основные виды вводных слов и фраз

Попробуем разделить основные вводные слова и фразы на группы по их основной коммуникативной функции, то есть по тому, что они выражают в речи.

Мнение и оценка

  • Meiner Meinung nach по моему мнению:

    Meiner Meinung nach ist das eine gute Idee. По моему мнению, это хорошая идея.

  • Ich finde я считаю:

    Ich finde Deutsch interessant. Я считаю немецкий интересным.

  • Ehrlich gesagt честно говоря:

    Ehrlich gesagt mag ich den Film nicht. Честно говоря, мне не нравится этот фильм.

  • Offen gesagt откровенно говоря:

    Offen gesagt war der Abend langweilig. Откровенно говоря, вечер был скучным.

  • Leider к сожалению:

    Leider habe ich keine Zeit. К сожалению, у меня нет времени.

  • Glücklicherweise к счастью:

    Glücklicherweise hat der Schüler die schwere Prüfung bestanden. К счастью, ученик сдал сложный экзамен.

  • Natürlich конечно:

    Natürlich komme ich zur Party. Конечно, я приду на вечеринку.

  • Hoffentlich надеюсь:

    Hoffentlich ist das Wetter morgen schön. Надеюсь, завтра будет хорошая погода.

  • Vielleicht возможно:

    Vielleicht regnet es morgen. Возможно, завтра будет дождь.

  • Möglicherweise может быть, возможно:

    Möglicherweise ist der Weg zu weit. Возможно, путь слишком далёкий.

  • Wahrscheinlich скорее всего:

    Wahrscheinlich ist er schon im Urlaub. Скорее всего, он уже в отпуске.

  • In der Tat / Tatsächlich на самом деле, действительно:

    Tatsächlich habe ich das Buch schon gelesen. На самом деле, я уже прочитал эту книгу.

  • Soweit ich weiß насколько мне известно:

    Soweit ich weiß, kommt er heute nicht. Насколько мне известно, он сегодня не придёт.

  • Gott sei Dank слава Богу:

    Gott sei Dank ist alles gut gegangen. Слава Богу, всё обошлось.

Структура и порядок мыслей

  • Erstens, zweitens, drittens… во-первых, во-вторых, в-третьих…

    Warum lernst du Deutsch? Erstens, es macht Spaß. Zweitens, es ist nützlich Почему ты учишь немецкий? Во-первых, это весело. Во-вторых, это полезно.

  • Einerseits … andererseits … с одной стороны … с другой стороны …:

    Einerseits mag ich die Stadt, andererseits ist sie oft laut. С одной стороны, мне нравится город, с другой стороны, он часто шумный.

  • Zusammenfassend подводя итог:

    Zusammenfassend kann man sagen, dass der Tag schön war. Подводя итог, можно сказать, что день был хорошим.

  • Übrigens кстати:

    Übrigens, hast du morgen frei? Кстати, ты завтра свободна/свободен?

Время и последовательность действий

  • Zuerst сначала:

    Zuerst trinke ich Kaffee. Сначала я пью кофе.

  • Als Erstes первым делом:

    Als Erstes lese ich die E-Mails. Первым делом я читаю письма.

  • Dann затем, потом:

    Dann gehe ich zur Arbeit. Затем я иду на работу.

  • Danach после этого:

    Wir kaufen ein. Danach kochen wir. Мы делаем покупки. После этого мы готовим.

  • Schließlich в конце концов, всё-таки:

    Schließlich haben wir uns für Plan B entschieden. В конце концов, мы решили выбрать план Б.

Причина и следствие

  • Also итак:

    Alle sind da. Also können wir beginnen. Все здесь. Итак, мы можем начинать.

  • Folglich следовательно:

    Der Zug hat Verspätung. Folglich komme ich später an. Поезд опаздывает. Следовательно, я приеду позже.

  • Daher/Darum/Deshalb/Deswegen поэтому, потому:

    Ich bin müde. Deshalb gehe ich schlafen. Я устал. Поэтому я иду спать.

  • So итак, таким образом, так что:

    Es ist schon spät. So sollte ich vielleicht gehen. Уже поздно. Так что мне, возможно, стоит идти.

Уступка и условие

  • Auf jeden Fall в любом случае:

    Auf jeden Fall komme ich mit. В любом случае я пойду с тобой.

  • Trotzdem/Dennoch тем не менее, несмотря на это:

    Es regnet. Trotzdem spielen die Kinder draußen. Идёт дождь. Тем не менее, дети играют на улице.

  • Allerdings/Jedoch/Freilich однако, правда:

    Das Kleid ist schön. Allerdings ist es zu teuer. Платье красивое. Однако оно слишком дорогое.

  • Sonst иначе, а не то:

    Zieh eine Jacke an, sonst erkältest du dich. Надень куртку, иначе ты простудишься.

Дополнение и пояснение

  • Außerdem/Zudem/Überdies кроме того, более того:

    Die Wohnung ist zentral gelegen. Außerdem hat sie einen großen Balkon. Квартира находится в центре. Кроме того, у неё большой балкон.

  • Mit anderen Worten / Anders gesagt другими словами:

    Er ist pleite. Anders gesagt, er hat kein Geld. Он банкрот. Другими словами, у него нет денег.

  • Zum Beispiel например:

    Ich esse gern Obst, zum Beispiel Äpfel und Bananen. Я люблю есть фрукты, например, яблоки и бананы.

Без правильных слов-связок (dennoch, folglich) ваши предложения звучат как отдельные пункты списка. Это грамматика начального уровня. Для беглости нужна логика.

Deutsch Online дает вам инструменты для построения связной речи.

  • Стоп-ошибки: мы чётко разделяем, что ставится на первую позицию, а что меняет порядок слов.
  • Автоматизм: вы научитесь мгновенно вставлять нужный коннектор, чтобы ваша речь была плавной.
  • Точная логика: больше никаких неверных причинно-следственных связей.

Порядок слов с вводными словами

Это необходимо запомнить: если в русском языке вводные слова практически всегда обособляются запятыми, в немецком языке это происходит редко.

Базовая схема порядка слов выглядит так:

[Вводное слово] + [сказуемое] + [подлежащее] + [прочие члены предложения] + [конечная часть сказуемого, если она есть]:

Glücklicherweise [вводное слово] hat [сказуемое] der Schüler [подлежащее] die schwere Prüfung [прочие члены предложения] bestanden [конечная часть составного сказуемого]. — К счастью, ученик сдал сложный экзамен.

То есть при возникновении вводного слова (или слова-связки) в предложении появляется инверсия — подлежащее и сказуемое меняются местами.