Диалог в магазине на немецком
В этой статье мы поговорим о покупках, а точнее о том, как вести диалог в магазине — in einem Geschäft. Вы найдёте полезные фразы, которые помогут вам отбиться от назойливого продавца-консультанта, выторговать скидку или вернуть вещь. Итак, поехали!
7 ноября 2024 Время прочтения: 6 минут
Во многих магазинах в Германии, так же, как и в России, к вам сразу кинется продавец-консультант с примерно такими вопросами:
➤ Was kann ich für Sie tun? / Kann ich Ihnen helfen? / Wie kann ich Ihnen behilflich sein? — Чем я могу Вам помочь?
Если вы зашли в магазин с целью просто посмотреть, можно ответить так:
➤ Danke, ich möchte mich erst einmal umschauen. — Спасибо, я бы хотел(а) сначала осмотреться.
Если же вы пришли с конкретной целью, то, конечно же, можно начать диалог стандартно, используя следующие глаголы:
- Ich suche… — Я ищу…
- Wo bekomme ich …? — Где я получу…?
- Ich brauche… — Мне нужно…
- Ich hätte gerne… / Ich möchte… — Я хотел бы….
После глагола вставляете подходящее существительное, например:
➤ Ich suche eine Hose / einen Rock / einen Pulli / ein Hemd / Schuhe. — Я ищу брюки / юбку / джемпер / рубашку / обувь.
Можно ещё спросить: Was können Sie mir empfehlen? — Что Вы можете мне посоветовать?
В зависимости от ситуации, развитие диалога может быть различным, допустим:
- Das ist zu klein / zu groß. — Это слишком мало / велико.
- Haben Sie vielleicht es in einer Nummer grӧßer / kleiner? — Может быть у Вас есть размер больше / меньше.
- Welche Grӧße haben Sie? — Какой у Вас размер?
- Das passt (nicht). — Это (не) подходит.
- Das gefällt mir (nicht). — Это мне (не) нравится.
- Welches Material ist das? — Какой это материал?
- Wo kann ich es anprobieren? — Где я могу это примерить?
- Wo ist die Umkleidekabine? — Где примерочная?
- Wie viel kostet das? — Сколько это стоит? (Здесь допустимо также сказать Was kostet das? или Was macht das?)
- Das ist zu teuer / zu billig. — Это очень дорого / дешёво.
- Ich nehme das. — Я беру это (то есть, покупаю).
Бывают ситуации, когда вам нужно отложить вещь на некоторое время, чтобы посмотреть ассортимент в других магазинах. В этой ситуации можно спросить так:
➤ Können Sie bitte das für eine Stünde zurücklegen? — Не могли бы вы отложить это на час?
Не стесняйтесь торговаться, особенно, если вы заметили мелкий дефект или речь идет о последнем экземпляре с витрины — das Ausstellungsstück, или, если вы покупаете несколько вещей, например:
➤ Was können Sie mit dem Preis machen? — Что Вы можете сделать с ценой?
➤ Kriege ich einen Rabatt, wenn ich zwei Artikel kaufe? — Получу ли я скидку, если куплю две вещи?
Многие немецкие магазины, не будучи обязанными к этому по закону, предлагают возможность сдать вещь обратно, если она не подошла. Условие — наличие несрезанной этикетки и кассовый чек — der Kassenbon. Последний сохраняйте обязательно, особенно, если вы покупаете подарок, и не уверены, понравится ли ваш презент. Если вы сдаёте вещь, то можно просто сказать так:
➤ Ich will das zurückgeben. — Я хочу вернуть это.
А на этом у нас всё! Желаем вам удачных покупок!