Диалог в магазине на немецком

В этой статье мы поговорим о покупках, а точнее о том, как вести диалог в магазине — in einem Geschäft. Вы найдёте полезные фразы, которые помогут вам отбиться от назойливого продавца-консультанта, выторговать скидку или вернуть вещь. Итак, поехали!

7 ноября 2024 Время прочтения: 6 минут

Диалог в магазине на немецком

Во многих магазинах в Германии, так же, как и в России, к вам сразу кинется продавец-консультант с примерно такими вопросами:

Was kann ich für Sie tun? / Kann ich Ihnen helfen? / Wie kann ich Ihnen behilflich sein?Чем я могу Вам помочь?

Если вы зашли в магазин с целью просто посмотреть, можно ответить так:

Danke, ich möchte mich erst einmal umschauen.Спасибо, я бы хотел(а) сначала осмотреться.

Если же вы пришли с конкретной целью, то, конечно же, можно начать диалог стандартно, используя следующие глаголы:

  • Ich suche…Я ищу…
  • Wo bekomme ich …?Где я получу…?
  • Ich brauche…Мне нужно…
  • Ich hätte gerne… / Ich möchte…Я хотел бы….

После глагола вставляете подходящее существительное, например:

Ich suche eine Hose / einen Rock / einen Pulli / ein Hemd / Schuhe.Я ищу брюки / юбку / джемпер / рубашку / обувь.

Можно ещё спросить: Was können Sie mir empfehlen?Что Вы можете мне посоветовать?

В зависимости от ситуации, развитие диалога может быть различным, допустим:

  • Das ist zu klein / zu groß.Это слишком мало / велико.
  • Haben Sie vielleicht es in einer Nummer grӧßer / kleiner?Может быть у Вас есть размер больше / меньше.
  • Welche Grӧße haben Sie?Какой у Вас размер?
  • Das passt (nicht).Это (не) подходит.
  • Das gefällt mir (nicht).Это мне (не) нравится.
  • Welches Material ist das?Какой это материал?
  • Wo kann ich es anprobieren?Где я могу это примерить?
  • Wo ist die Umkleidekabine?Где примерочная?
  • Wie viel kostet das?Сколько это стоит? (Здесь допустимо также сказать Was kostet das? или Was macht das?)
  • Das ist zu teuer / zu billig.Это очень дорого / дешёво.
  • Ich nehme das.Я беру это (то есть, покупаю).

Бывают ситуации, когда вам нужно отложить вещь на некоторое время, чтобы посмотреть ассортимент в других магазинах. В этой ситуации можно спросить так:

Können Sie bitte das für eine Stünde zurücklegen?Не могли бы вы отложить это на час?

Не стесняйтесь торговаться, особенно, если вы заметили мелкий дефект или речь идет о последнем экземпляре с витрины — das Ausstellungsstück, или, если вы покупаете несколько вещей, например:

Was können Sie mit dem Preis machen?Что Вы можете сделать с ценой?
Kriege ich einen Rabatt, wenn ich zwei Artikel kaufe?Получу ли я скидку, если куплю две вещи?

Многие немецкие магазины, не будучи обязанными к этому по закону, предлагают возможность сдать вещь обратно, если она не подошла. Условие — наличие несрезанной этикетки и кассовый чекder Kassenbon. Последний сохраняйте обязательно, особенно, если вы покупаете подарок, и не уверены, понравится ли ваш презент. Если вы сдаёте вещь, то можно просто сказать так:

Ich will das zurückgeben.Я хочу вернуть это.

А на этом у нас всё! Желаем вам удачных покупок!