Немецкие считалочки с переводом

Немецкие считалочки (die Abzählreime) — это не просто инструмент в игре, но и важная часть детского фольклора, помогающая малышам освоить ритм, счёт и даже базовую лексику. Они полны юмора, абсурда и языковой игры. В этой подборке вы найдёте три вида считалочек: классические числовки для тренировки счёта, сюжетные с неожиданной развязкой и заумные считалочки, где главную роль играет ритм, а не смысл. Все тексты сопровождаются дословным переводом на русский язык.

16 апреля 2026 Время прочтения: 10 минут

немецкая считалочка

Содержание

Считалки-числовки

Ene, mene, miste, es rappelt in der Kiste.

Энэ, мэнэ, мисте, что-то гремит в коробке.

Ene, mene, muh und raus bist du!

Энэ, мэнэ, му и ты выбываешь!

Raus bist du noch lange nix,

Но пока ты ещё не выбыл,

sag mir erst, wie alt du bist.

скажи мне сначала, сколько тебе лет.

Eins, zwei, drei… 

Один, два, три… (количество лет).

Другой вариант этой считалочки:

Ene, mene, miste, es rappelt in der Kiste.

Энэ, мэнэ, мисте, что-то гремит в коробке.

Ene, mene, meck und du bist weg!

Энэ, мэнэ, мэк и ты выбываешь!

Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben...

Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь…

eine alte Frau kocht Rüben,

пожилая дама готовит свёклу,

eine alte Frau kocht Speck,

пожилая дама готовит бекон,

und du bist weg!

а ты выбываешь!

Die Kaiserin von China, geboren Katharina, 

Императрица Китая, урождённая Катерина,

die war noch viel zu klein, um Kaiserin zu sein. 

была ещё слишком мала, чтобы быть императрицей.

Also stieg sie auf 'ne Leiter, immer, immer weiter. 

Поэтому она поднималась по лестнице всё выше и выше (метафорическое выражение).

Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht…

Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь…

Чаще всего эту считалочку используют дети, когда прыгают на скакалке. Пока произносят текст, один игрок крутит скакалку, а на счёте eins, zwei, drei... прыгающий должен сделать соответствующее количество прыжков или коснуться земли ногой.

Eins, zwei, Polizei,

Один, два, полиция,

drei, vier, Offizier,

три, четыре, офицер,

fünf, sechs, alte Hex’,

пять, шесть, старая ведьма,

sieben, acht, gute Nacht,

семь, восемь, спокойной ночи,

neun, zehn, auf Wiedersehen!

девять, десять, до свидания!

Эта считалка считается самой известной. Её знают не только дети и взрослые в Германии, но и во многих других странах, в том числе и в России.

Считалки-заменки

Eine kleine Piepmaus lief ums Rathaus, 

Маленькая мышка бегала вокруг ратуши,

wollte sich was kaufen, 

хотела себе что-то купить,

hatte sich verlaufen. 

и потерялась.

Schillewipp, schillewapp, du bist ab! 

Шиллевип, шиллевап, ты выбыл!

Ritze, ratze, ritze, ratze,

Царапаю, скребу, царапаю, скребу,

was macht heut' die Miezekatze?

что делает сегодня кошечка?

Die Mieze bäckt uns Kuchen,

Кошечка печёт для нас пирог,

und du musst suchen!

а ты должен искать!

Mein Finger geht im Kreise,

Идёт мой палец по кругу

auf eine kurze Reise.

в маленькое путешествие.

Und bleibt mein Finger stehen,

И остаётся мой палец на месте,

dann musst du gehn!

а ты должен выбыть!

Eine kleine Dickmadam

Одна маленькая толстушка

fuhr mal mit der Eisenbahn.

ехала как-то раз на поезде.

Dickmadam die lachte,

Толстушка хохотала,

Dickmadam die krachte.

Толстушка грохнулась.

Eins, zwei, drei, und du bist frei!

Раз, два, три – ты выходи!

Eine kleine Mickey Maus

Маленький Микки Маус

Zog sich ihre Hose aus,

снял свои штаны,

Zieht sie wieder an,

надевает он их снова,

Und du bist dran!

а ты водишь!

Muh, muh, muh, 

Му, му, му,

im Stall da steht eine Kuh.

в сарае стоит корова.

Sie gibt uns Milch und Butter,

Она даёт нам молоко и масло,

wir geben ihr das Futter.

а мы даём ей корм.

Muh, muh, muh und raus bist du!

Му, му, му – выбываешь ты!

Думаете, считалочки — это только для детей? Это ваш лучший тренажёр для постановки произношения и понимания немецкого ритма.

Deutsch Online учит пользоваться этим инструментом для ваших целей:

  • Тренировка артикуляции: отрабатывайте сложные звуки в быстром, естественном темпе.
  • Чувство языка: учитесь улавливать немецкий ритм, который недоступен при чтении учебников.
  • Запоминание лексики: слова в контексте считалочек запоминаются в разы быстрее.

Заумные считалки

Ene mene mink mank pink pank,

Энэ мэнэ минк манк пинк панк,

ene mene acke backe eia peia weg!

энэ мэнэ акэ бакэ айа пайа – выходишь!

Классическая «бессмысленная» считалка. Фонетически она построена так, чтобы сбить с толку и создать равные шансы на победу. Перевод отсутствует намеренно — это звуковая игра, похожая на скороговорку.

Auf einem Gummi-Gummi-Berg,

На Гумми-Гумми горе

da saß ein Gummi-Gummi-Zwerg.

сидел Гумми-Гумми гном.

Und dieser Gummi-Gummi-Zwerg,

У этого Гумми-Гумми гнома

der hat 'ne Gummi-Gummi-Frau.

есть Гумми-Гумми жена.

Und diese Gummi-Gummi-Frau,

У этой Гумми-Гумми жены

die hat ein Gummi-Gummi-Kind.

есть Гумми-Гумми ребёнок.

Und dieses Gummi-Gummi-Kind

У этого Гумми-Гумми ребёнка

hat eine Gummi-Gummi-Hose.

есть Гумми-Гумми штаны.

Und diese Gummi-Gummi-Hose,

В этих Гумми-Гумми штанах

die hat ein Gummi-Gummi-Loch.

есть Гумми-Гумми дырка.

Und du bist es doch.

И это ты!

Picke packe micke macke licke lacke dicke dacke.

Пикэ пакэ микэ макэ ликэ лакэ дикэ дакэ

Ische asche wische wasche pille mille mische masche

Ишэ ашэ вишэ вашэ пиле миле мишэ машэ

Построена на чередовании гласных i и a + добавление слогов с шипящим звуком (ische asche wische wasche), имитирующих шёпот или магическое заклинание. Переводу не подлежит.