Немецкая лексика на тему «Лето»

Наступило лето, а значит настало время die Sommerferien — летних каникул и die Urlaubszeit — отпусков! Давайте помечтаем, как мы проведём это время, а заодно познакомимся с немецкой летней лексикой.

4 июня 2024 Время прочтения: 10 минут

Немецкая лексика на тему «Лето»

Немецкая летняя лексика

В первую очередь летний сезон ассоциируется у нас с поездками и путешествиями: кто не мечтает о том, чтобы посетить другие страны, побывать на море или в горах? Поэтому первые слова, которые мы разучим, — это глаголы, связанные с движением:

  • fahrenехать
  • fliegenлететь
  • reisen/ verreisenпутешествовать/ уезжать
  • verbringenпроводить

Например:

  • Im Sommer habe ich zwei Wochen frei und ich fahre in Urlaub.Летом у меня две свободные недели, и я поеду в отпуск.
  • Im Sommer wollen wir auf jeden Fall verreisen.Мы однозначно хотим отправиться в путешествие летом.
  • Wir haben noch nicht entschieden, wann/ wohin wir in Urlaub fahren. — Мы ещё не решили, когда/ куда поедем в отпуск.
  • Normalerweise fliege ich mit dem Flugzeug, aber manchmal reise ich auch mit dem Auto oder mit dem Zug.Как правило, я лечу на самолёте, но иногда путешествую также на машине или поезде.
  • In den Sommerferien reisen wir ins Ausland/ ans Meer/ an die Nordsee/ an die Ostseeküste/ in die Berge/ nach Spanien/ nach Berlin.Во время летних каникул мы уезжаем за границу/ на море/ на Северное море/ на Балтийское побережье/ в горы/ в Испанию/ в Берлин.
  • Wir werden eine Woche in Frankreich/ an der Seeküste verbringen.Мы проведём неделю во Франции/ на побережье.
  • Letzten Sommer haben wir unseren Urlaub in den Bergen verbracht. Deshalb wollen wir diesen Sommer ans Meer fahren.Прошлым летом мы провели отпуск в горах. Поэтому этим летом мы хотим поехать на море.

Отпуск по-немецки называется der Urlaub:

  • Im Sommer mache ich/ machen wir Urlaub am Meer/ an der Ostsee/ an der Nordseeküste/ in den Bergen/ in Frankreich/ auf Korsika/ in Wien.Летом мы отдыхаем на море/ на Балтийском море/ на побережье Северного моря/ в горах/ во Франции/ на Корсике/ в Вене.
  • Nächstes Jahr wollen wir auf einer Insel/ im Ausland/ in Deutschland Urlaub machen.В следующем году мы хотим провести отпуск на острове/ за границей/ в Германии.

Вы наверняка заметили такие устоявшиеся словосочетания, как, например, «Urlaub machen», «in Urlaub fahren»отправиться в отпуск. Что ещё можно делать с отпуском? К примеру, «Urlaub beantragen, planen/ vorbereiten»подать заявление на отпуск, планировать отпуск.

Обратите внимание на использование падежей Akkusativ и Dativ при обозначении места:

  • Мы едем куда? Вопросительное слово «wohin» — куда: значит употребляем Akkusativ: ins Ausland/ ans Meer/ an die Nordsee/ an die Ostseeküste/ in die Berge/ nach Spanien/ nach Berlin.
  • Где мы сейчас/ Где мы были? Вопросительное слово «wo» — где, а значит — Dativ: im Ausland/ am Meer/ an der Nordsee/ an der Ostseeküste/ in den Bergen/ in Spanien/ in Berlin.

Чтобы отпуск прошёл на ура, зачастую нужно еще забронировать отель, купить билеты и т.д. Здесь, конечно же, нам понадобятся такие глаголы, как:

  • buchen/ reservierenбронировать/ резервировать.

    Wir haben diese Reise im Reisebüro gebucht.Мы забронировали эту поездку в туристическом агентстве.
    Ich suche und reserviere unsere Unterkunft im Internet. Auch die Flugtickets buche ich online.Я ищу и бронирую проживание в Интернете. Также я бронирую авиабилеты онлайн.

Многие предпочитают путёвки или, так называемые, пакетные туры — «die Pauschalreisen», когда в стоимость включены как билеты, так и проживание. Путёвку можно приобрести как в интернете, так и в туристическом бюро: Ich organisiere meinen Urlaub immer selbst. Ich mache nicht gern Pauschalreisen. — Я всегда организую свой отдых самостоятельно. Я не люблю отдых по путёвкам.

Итак, все организационные моменты позади, и вот вы уже лежите на пляже под палящем солнцем. Как будет «загорать» по-немецки?

  • braun werdenзагорать (досл. становиться коричневым)

    Für viele Menschen ist es wichtig, im Urlaub braun zu werden.Для многих людей важно загореть в отпуске.
    Viele Touristen liegen stundenlang in der Sonne, damit sie braun werden.Многие туристы часами лежат на солнце, чтобы получить загар.

А что, помимо лежания на пляже, можно ещё делать летом? Давайте пофантазируем:

  • unter freiem Himmel schlafen und die Sterne beobachtenспать под открытым небом и наблюдать за звёздами
  • durch den Sommerregen laufenбежать под летним дождём
  • in der Dämmerung den Himmel beobachtenнаблюдать за небом на закате
  • Cocktails trinkenпить коктейли
  • bei offenem Fenster schlafenспать при открытом окне
  • im Café sitzen und einfach mal den Moment genießenсидеть в кафе и просто наслаждаться моментом

А ещё летом можно Deutsch lernenучить немецкий. Чтобы не забыть и подтянуть свой немецкий летом, записывайтесь на индивидуальные занятия немецким в школу Deutsch Online. У нас не скучно и заниматься можно даже лёжа на пляже, а первый вводный урок — бесплатно!

Записаться на вводный урок


Естественно, после возвращения к рабочим будням, все спрашивают друг друга о проведённом отпуске. Вот вам пару заготовок для ответов:

Der Urlaub war wunderbar. Wir hatten viel Spaß. Отпуск был замечательным. Мы получили массу удовольствия.
Es war sehr schön. Die Reise war sehr schön. Der Urlaub war toll. Всё было очень хорошо. Поездка была очень приятной. Отпуск был отличным.
Wir haben uns (im Urlaub) gut erholt. Мы хорошо отдохнули (в отпуске).
Wir haben sehr viel erlebt. Es war toll. Мы многое испытали. Это было здорово.
Wir werden auf jeden Fall noch einmal dorthin reisen. Мы обязательно отправимся туда снова.
Es war ein schrecklicher Urlaub. Это был ужасный отпуск.
Dort werde ich nie wieder/ nie mehr Urlaub machen. Я никогда больше не поеду туда отдыхать.

На этом у нас всё! Желаем вам приятного, запоминающегося и вдохновляющего лета!