Немецкая лексика на тему «Лето»
Наступило лето, а значит настало время die Sommerferien — летних каникул и die Urlaubszeit — отпусков! Давайте помечтаем, как мы проведём это время, а заодно познакомимся с немецкой летней лексикой.
4 июня 2024 Время прочтения: 10 минут

Немецкая летняя лексика
В первую очередь летний сезон ассоциируется у нас с поездками и путешествиями: кто не мечтает о том, чтобы посетить другие страны, побывать на море или в горах? Поэтому первые слова, которые мы разучим, — это глаголы, связанные с движением:
- fahren — ехать
- fliegen — лететь
- reisen/ verreisen — путешествовать/ уезжать
- verbringen — проводить
Например:
- Im Sommer habe ich zwei Wochen frei und ich fahre in Urlaub. — Летом у меня две свободные недели, и я поеду в отпуск.
- Im Sommer wollen wir auf jeden Fall verreisen. — Мы однозначно хотим отправиться в путешествие летом.
- Wir haben noch nicht entschieden, wann/ wohin wir in Urlaub fahren. — Мы ещё не решили, когда/ куда поедем в отпуск.
- Normalerweise fliege ich mit dem Flugzeug, aber manchmal reise ich auch mit dem Auto oder mit dem Zug. — Как правило, я лечу на самолёте, но иногда путешествую также на машине или поезде.
- In den Sommerferien reisen wir ins Ausland/ ans Meer/ an die Nordsee/ an die Ostseeküste/ in die Berge/ nach Spanien/ nach Berlin. — Во время летних каникул мы уезжаем за границу/ на море/ на Северное море/ на Балтийское побережье/ в горы/ в Испанию/ в Берлин.
- Wir werden eine Woche in Frankreich/ an der Seeküste verbringen. — Мы проведём неделю во Франции/ на побережье.
- Letzten Sommer haben wir unseren Urlaub in den Bergen verbracht. Deshalb wollen wir diesen Sommer ans Meer fahren. — Прошлым летом мы провели отпуск в горах. Поэтому этим летом мы хотим поехать на море.
Отпуск по-немецки называется der Urlaub:
- Im Sommer mache ich/ machen wir Urlaub am Meer/ an der Ostsee/ an der Nordseeküste/ in den Bergen/ in Frankreich/ auf Korsika/ in Wien. — Летом мы отдыхаем на море/ на Балтийском море/ на побережье Северного моря/ в горах/ во Франции/ на Корсике/ в Вене.
- Nächstes Jahr wollen wir auf einer Insel/ im Ausland/ in Deutschland Urlaub machen. — В следующем году мы хотим провести отпуск на острове/ за границей/ в Германии.
Вы наверняка заметили такие устоявшиеся словосочетания, как, например, «Urlaub machen», «in Urlaub fahren» — отправиться в отпуск. Что ещё можно делать с отпуском? К примеру, «Urlaub beantragen, planen/ vorbereiten» — подать заявление на отпуск, планировать отпуск.
Обратите внимание на использование падежей Akkusativ и Dativ при обозначении места:
- Мы едем куда? Вопросительное слово «wohin» — куда: значит употребляем Akkusativ: ins Ausland/ ans Meer/ an die Nordsee/ an die Ostseeküste/ in die Berge/ nach Spanien/ nach Berlin.
- Где мы сейчас/ Где мы были? Вопросительное слово «wo» — где, а значит — Dativ: im Ausland/ am Meer/ an der Nordsee/ an der Ostseeküste/ in den Bergen/ in Spanien/ in Berlin.
Чтобы отпуск прошёл на ура, зачастую нужно еще забронировать отель, купить билеты и т.д. Здесь, конечно же, нам понадобятся такие глаголы, как:
- buchen/ reservieren —бронировать/ резервировать.
Wir haben diese Reise im Reisebüro gebucht. — Мы забронировали эту поездку в туристическом агентстве.
Ich suche und reserviere unsere Unterkunft im Internet. Auch die Flugtickets buche ich online. — Я ищу и бронирую проживание в Интернете. Также я бронирую авиабилеты онлайн.
Многие предпочитают путёвки или, так называемые, пакетные туры — «die Pauschalreisen», когда в стоимость включены как билеты, так и проживание. Путёвку можно приобрести как в интернете, так и в туристическом бюро: Ich organisiere meinen Urlaub immer selbst. Ich mache nicht gern Pauschalreisen. — Я всегда организую свой отдых самостоятельно. Я не люблю отдых по путёвкам.
Итак, все организационные моменты позади, и вот вы уже лежите на пляже под палящем солнцем. Как будет «загорать» по-немецки?
- braun werden — загорать (досл. становиться коричневым)
Für viele Menschen ist es wichtig, im Urlaub braun zu werden. — Для многих людей важно загореть в отпуске.
Viele Touristen liegen stundenlang in der Sonne, damit sie braun werden. —Многие туристы часами лежат на солнце, чтобы получить загар.
А что, помимо лежания на пляже, можно ещё делать летом? Давайте пофантазируем:
- unter freiem Himmel schlafen und die Sterne beobachten — спать под открытым небом и наблюдать за звёздами
- durch den Sommerregen laufen — бежать под летним дождём
- in der Dämmerung den Himmel beobachten — наблюдать за небом на закате
- Cocktails trinken — пить коктейли
- bei offenem Fenster schlafen — спать при открытом окне
- im Café sitzen und einfach mal den Moment genießen — сидеть в кафе и просто наслаждаться моментом
А ещё летом можно Deutsch lernen — учить немецкий. Чтобы не забыть и подтянуть свой немецкий летом, записывайтесь на индивидуальные занятия немецким в школу Deutsch Online. У нас не скучно и заниматься можно даже лёжа на пляже, а первый вводный урок — бесплатно!
Естественно, после возвращения к рабочим будням, все спрашивают друг друга о проведённом отпуске. Вот вам пару заготовок для ответов:
Der Urlaub war wunderbar. Wir hatten viel Spaß. | Отпуск был замечательным. Мы получили массу удовольствия. |
Es war sehr schön. Die Reise war sehr schön. Der Urlaub war toll. | Всё было очень хорошо. Поездка была очень приятной. Отпуск был отличным. |
Wir haben uns (im Urlaub) gut erholt. | Мы хорошо отдохнули (в отпуске). |
Wir haben sehr viel erlebt. Es war toll. | Мы многое испытали. Это было здорово. |
Wir werden auf jeden Fall noch einmal dorthin reisen. | Мы обязательно отправимся туда снова. |
Es war ein schrecklicher Urlaub. | Это был ужасный отпуск. |
Dort werde ich nie wieder/ nie mehr Urlaub machen. | Я никогда больше не поеду туда отдыхать. |
Кстати, на эту тему у школы Deutsch Online есть подкаст. Слушайте его здесь: Яндекс.Музыка | Вконтакте | Apple Podcasts или прямо в статье:
На этом у нас всё! Желаем вам приятного, запоминающегося и вдохновляющего лета!