Немецкие слова на тему «Работа и бизнес»

В этой статье — полезная лексика на тему работы и бизнеса. Она обогатит словарный запас, сделает речь точнее и интеллигентнее. Поможет в общении с немецкоязычными коллегами и партнёрами. Облегчит трудоустройство, деловые переговоры и собеседования.

20 февраля 2025 Время прочтения: 15 минут

Немецкие слова на тему «Работа и бизнес»

Содержание

Сегодняшний текст предлагает к изучению слова, примеры с ними, переводы. Разумеется, могут встретиться сложные термины или не самые распространённые лексемы. Однако даже знакомство со многими из них будет полезно и пригодится вам в будущем.

Мы постараемся сформировать тематические группы, однако это будет условное разделение, так как многие понятия могут быть актуальны для разных тематик.

Люди

Посмотрим для начала, какие одушевлённые персонажи актуальны для обсуждаемого топика. В начале будут представлены примеры преимущественно мужского рода.

  • m, f Angestellte: Vielen deutschen Angestellten fehlt es laut einer Umfrage der Beratungsgesellschaft EY an großer Motivation für ihren Job. — Многим немецким служащим (сотрудникам), согласно опросу консалтинговой компании EY, не хватает большой мотивации в их работе.
  • m, f Arbeitslose. Arbeitsmarkt: Mehr Arbeitslose in Sachsen — Anstieg auf 7 Prozent erwartet. — Рынок труда: больше безработных в Саксонии — ожидается рост на 7 процентов.
  • m Amtsanwärter: Amtsanwärter Marco Herbert: «Eine echte Vertretung der Bürgerinteressen.» — Кандидат на должность Марко Херберт: «Реальное представление интересов граждан».
  • Arbeiter: Boeing-Arbeiter sollen 25 Prozent mehr Lohn erhalten. — Работники Boeing должны получать зарплату на 25 процентов больше.
  • Arbeitgeber и Arbeitnehmer: Arbeitgeber sollten kranke Arbeitnehmer nicht bestrafen. — Работодатели не должны штрафовать больных работников.
  • m Lehrling: Thomas ist Lehrling beim Bäcker.Томас — ученик пекаря
  • m, f Beauftragte: Dieser Typ war der persönliche Beauftragte des Präsidenten. — Этот тип был личным уполномоченным (доверенным лицом) президента.
  • m, f Beschäftigte: Hunderte McDonalds-Beschäftigte haben den Konzern in Großbritannien verklagt. — Сотни сотрудников McDonalds Великобритании подали в суд на компанию.
  • Besitzer (синонимы Eigentümer, Inhaber), Gründer (Stifter): Das Leben von SpaceX-Gründer und Tesla-Besitzer Elon Musk. — Жизнь основателя SpaceX и владельца Tesla Илона Маска.
  • Bewerber (также Kandidat): 60 Bewerber, doch alle sind ungeeignet für die Stelle. — 60 претендентов, однако все не подходят на место.
  • Chef (Direktor, Leiter): Unser Chef ist ein sehr netter Mann. — Наш начальник – очень милый мужчина.
  • Facharbeiter: Seine Firma braucht dringend mehr Fahrarbeiter. — Его фирме срочно нужны квалифицированные специалисты.
  • f Fachkraft: Fast eine Million Fachkräfte werden wohl bis 2035 in Baden-Württemberg fehlen. — К 2035 году в Баден-Вюртемберге, вероятно, будет нехватка почти миллиона квалифицированных специалистов.
  • Kollege: Wir sind Kollegen. — Мы являемся коллегами.
  • Kunde: Der Kunde hat immer Recht. — Клиент всегда прав.
  • Partner: Sie haben keine Partner gefunden. — Они не нашли партнёров.
  • Personalmanager: нем. название фильма «Die Reise des Personalmanagers» — дословно «Путешествие менеджера по персоналу».
  • Pendler: Pendler in Deutschland haben im vergangenen Jahr im Durchschnitt 43 Stunden im Stau gestanden. — В Германии за прошлый год лица, регулярно пользующиеся транспортом для поездки на работу и обратно, простояли в среднем 43 часа в пробке.
  • Praktikant: Max arbeitet sechs Monate als Praktikant in einer Schule. — Макс трудится полгода в качестве практиканта в школе.
  • Mitarbeiter: Was könntest du diesen Mitarbeitern empfehlen? — Что ты мог бы посоветовать этим сотрудникам?
  • Rentner: Nicht alle Rentner wollen oder können arbeiten. — Не все пенсионеры хотят или могут трудиться.
  • Stellvertreter: Der Stellvertreter des Direktors kann manchmal sehr böse sein. — Заместитель директора может быть очень злым.
  • Unternehmer: Dürener Unternehmer spendet 100.000 Euro an die CDU. — Предприниматель из Дюрена жертвует 100 000 евро ХДС.
  • Vertreter: Während meines Urlaubs ist Oliver mein Vertreter.— Во время моего отпуска Оливер является моим представителем.
  • m, f Vorsitzende: Mein Opa war der Vorsitzende einer politischen Partei.— Мой дедушка был председателем одной политической партии.
  • n Personal (только единственное число): Das Personal dieses Hotels begrüßt jeden Gast.— Персонал этого отеля приветствует каждого гостя.
  • f Belegschaft: Viele Firmen haben ihre Belegschaft reduziert. — Многие фирмы сократили свой персонал.

Последующие слова тоже женского рода:

  • Arbeitskraft: Die Zahl der Arbeitskräfte in Deutschland wird voraussichtlich in den nächsten Jahrzehnten schrumpfen. — Ожидается, что число трудовых ресурсов в Германии сократится в течение следующих нескольких десятилетий.
  • Hilfskraft: Lohnerhöhung für Hilfskräfte — увеличение зарплаты для помощников (подсобной рабоч. силы).
  • Führungskraft: Gestern wurde eine Umfrage unter Führungskräften durchgeführt.— Вчера был проведён опрос среди управленцев (руководящих лиц, менеджеров).
  • Halbtagskraft: Dort sind insgesamt 30 Stellen vorhanden, die zum Teil durch Halbtagskräfte besetzt sind (Tagesspiegel, 04.07.2000).—Там представлено всего 30 мест, часть из которых занята трудящимися на полставки.
  • Gewerkschaft: Gewerkschaft ruft zum Warnstreik an Schulen auf (заголовок).— Профсоюз призывает к забастовке в школах.

А ещё вам точно будет полезна наша статья по профессиям. Читайте здесь.

Изучать информацию на просторах интернета, читать форумы, задавать вопросы тем, кто уже прошёл этот путь. Посещать тематические группы и сообщества в социальных сетях.

Хотите не просто учить слова, а уверенно говорить по-немецки? Записывайтесь на групповые курсы в Deutsch Online. Разговорная практика, поддержка преподавателей, удобный формат занятий. Начните говорить уверенно — присоединяйтесь!

Процесс трудоустройства и увольнения

Вы занимаетесь поиском новой трудовой деятельности, изучаете предложения на рынке. Потом получаете заветное место. Вскоре же можно уволиться или быть уволенным, или уйти на пенсию по возрасту. Давайте же посмотрим, какие слова встречаются при таком контексте.

Готовимся искать вакансии, готовимся к собеседованию:

  • n Anschreibenсопроводительное письмо.
  • f Arbeit: Nach der Arbeit fahre ich nach Hause. — После работы я еду домой.

    Schichtarbeit, m Schichtdienst: Bei manchen Menschen kann der Schichtdienst negative Auswirkungen auf den Körper haben.— У некоторых людей работа по сменам может оказывать негативное влияние на организм.

    Halbtagsarbeit: Halbtagsarbeit für Frauen — р. на полставки для женщин.

    Akkordarbeit: Die Akkordarbeit muss besser bezahlt werden.— Сдельная р. должна оплачиваться лучше.

  • arbeiten; in Schichten arbeiten: Tom arbeitet rund um die Uhr. — Том работает круглыми сутками. Seine Mutter arbeitet in Schichten.— Его мама трудится сменами.
  • Arbeitsmarkt: Der Arbeitsmarkt in Deutschland verändert sich. — Рынок труда Германии меняется.
  • f Arbeitsagentur, Agentur für Arbeit: Er muss sich an die jeweilige Arbeitsagentur vor Ort wenden.— Он должен обратиться в соответствующее местное агентство по трудоустройству (трудовую биржу).

Следующие несколько терминов тоже женского рода:

  • Ausbildung: eine Ausbildung erhalten, abbrechen — получать, прекращать образование.
  • Beförderung: Mein Chef hat mich für eine Beförderung vorgeschlagen. — Мой начальник рекомендовал меня для повышения по службе.
  • m Beruf: Michael war Ingenieur von Beruf. — Михаэль был инженером по профессии.
  • Bewerbung: Kurt hat seine Bewerbung vor fünf Tagen eingeschickt. — Курт отправил свою заявку (заявление; соискание) пять дней назад. Das Bewerbungsformular muss ausgefüllt werden. — Необходимо заполнить бланк заявления.
  • n Empfehlungsschreiben: Können Sie mir ein Empfehlungsschreiben geben? — Можете ли Вы мне дать рекомендательное письмо?
  • f Erfahrung: berufliche, praktische Erfahrung besitzen — обладать профессиональным, практическим опытом.
  • n Einkommen: Wie hoch wurde dein Einkommen? — Какой у тебя стал доход?
  • f Firma: Ihr Ehemann arbeitet bei dieser Firma. — Её муж работ. в этой фирме.
  • m Fragebogen: Ich brauche einen Fragebogen auszufüllen. — Мне нужно заполнить анкету.
  • n Gehalt: Das Gehalt hängt von vielen Faktoren ab. — Заработная плата зависит от многих факторов.
  • n Honorar: Dieses Buch brachte ihm ein gutes Honorar. — Эта книга принесла ему хороший гонорар.
  • Job; Vollzeit- и Teilzeitjob, jobben: Maria will ihren Job wechseln. — Мария хочет сменить раб. Ein schlecht bezahlter Vollzeit- / Teilzeitjob — плохо оплачивая р. на полную ставку / с неполным рабочим днём.
  • n Interview: Das war mein erstes Jobinterview. — Это было моё первое собеседование.
  • Lebenslauf: Hier ist mein Lebenslauf. — Вот моё резюме.
  • m Lohn: Sein Lohn wurde viel besser. — Его зарплата стала намного лучше.
  • Motivationsschreiben: Wie schreibe ich ein gutes Motivationsschreiben? — Как мне написать хорошее мотивационное письмо?
  • f Personalauswahl: Kriterien für die Personalauswahl — критерии для подбора персонала.
  • n Praktikum: kein Praktikum während des Studiums — никакой практики во время учёбы.
  • f Probezeit: Kai hat seine Probezeit absolviert. — Кай завершил испытательный срок.
  • n Resümee: ein ausführliches Resümee — подробное резюме.
  • f Stelle: Ich habe eine gutbezahlte Stelle gefunden. — Я нашёл хорошо оплачиваемое место.
  • verdienen: Mein Freund verdient sein Geld als Taxifahrer. — Мой друг зарабатывает деньги в качестве таксиста.
  • m Vertrag: einen Vertrag mit einem Arbeitgeber schließen — заключать договор с работодателем.
  • n Vorstellungsgespräch: ein Vorstellungsgespräch führen — вести собеседование.
  • n Zeugnisсвидетельство, аттестат.

Наконец-то этап собеседования завершился, зарплата согласована, а договор заключён. Какая же лексика может быть полезна позже, когда будет уже запущен рабочий процесс? А если планируется смена деятельности или законный отдых по пенсии? Вот некоторые полезные лексемы; первые из них женского рода:

  • f Abteilung отдел.
  • Arbeitsatmosphäre рабочая атмосфера.
  • Arbeitswoche, -pause, -tag (m) Раб. неделя, перерыв, день.
  • Arbeitslosenversicherung страхование по безработице.
  • Berechnung расчёт, подсчёт; Berechnungen anstellen производить подсчёты.
  • Besprechung: an einer Besprechung teilnehmen — участвовать во встрече (обсуждении).
  • Buchhaltung бухгалтерия.
  • Dienstreise: jemanden auf eine Dienstreise schicken — отправить кого-то в командировку.
  • Entlassung: die Entlassung genehmigen — утвердить увольнение; entlassen — увольнять (син. kündigen jemandem — der Betrieb hat ihm gekündigt.) Но: m Entlassungsgrund, то есть причина увольнения.
  • eine Entscheidung treffen принимать решение.
  • Karriere machen делать карьеру.
  • Rente, Pension: in Rente gehen, sein — идти на пенсию, быть на пенсии.
  • Tagesordnung: Diese Vorschläge stehen auf der Tagesordnung. — Эти предложения на повестке дня (дословно: распорядок дня).
  • Überstunden machen перерабатывать (сверхурочно).
  • Weiterbildung повышение квалификации.

Существительные мужского рода:

  • Arbeitsausfall простой в раб. деятельности.
  • Bonus бонус.
  • Feierabend: um 16:45 Uhr beginnt bei uns Feierabend. — В 16:45 у нас начинается конец рабочего дня.
  • Gewinn (син. Profit) доход, прибыль; Gewinn und Verlust berechnen подсчитать доход и убыток.
  • Handel, handeln торговля, торговать.
  • Personalwechsel кадровые изменения, перестановки.
  • Preis: den P. erhöhen, senken — поднимать, снизить цену; die Preise sinken, fallen, steigen цены снижаются, падают, поднимаются.
  • einen Termin vereinbaren, verschieben договориться о, согласовать встречу; перенести.
  • Umsatz оборот.
  • Kontakt suchen, herstellen, knüpfen, aufnehmen искать контакт, устанавливать, завязывать; mit jemandem in K. stehen, bleiben находиться, оставаться с кем-либо в контакте.
  • bezahlter Urlaub оплачиваемый отпуск; im U. sein, U. haben, nehmen быть в отпуске, взять.

Лексика среднего р.:

  • Büro: ein Büro eröffnen, leiten — открывать офис, руководить; ins B. führen — ехать в офис.
  • Homeoffice: Wer heute von zu Hause aus arbeitet, der macht Home-Office. — Тот, кто работает сегодня из дома, выполняет удалёнку.
  • Ruhegeld пенсия.
  • Team: im Team arbeiten — раб. в команде, коллективе.
  • Unternehmen; ein U. finanzieren, gründen, auflösen финансировать, основать, распускать предприятие.
  • Wochenende: Wir wollen am Wochenende Münster besuchen. — В выходные мы хотим посетить Мюнстер.

Познакомившись с некоторыми терминами из области бизнеса, можно попробовать описать коллег, сотрудников.

Качества сотрудника

Какие же качества (Eigenschaften) сотрудника приходят на ум?

  • anpassungsfähig: Diese Dame war immer anpassungsfähig. — Эта дама всегда умела приспосабливаться.
  • begabt: ein begabter Schriftsteller, Schauspieler — талантливый писатель, актёр.
  • belastbar: Diese belastbare Kandidatin spricht Deutsch und Englisch. — Эта стрессоустойчивая кандидатка говорит на немецком и английском языках.
  • beschäftigt: Euer Leiter war beschäftigt. — Ваш руководитель был занят.
  • geduldig: Lena ist eine geduldige Verkäuferin. — Лена — терпеливая продавщица.
  • ehrgeizig: Du bist ehrgeizig. — Ты честолюбивый.
  • engagiert: Seine Kollegen sind nicht sehr engagiert. — Его коллеги не очень вовлечены.
  • erfinderisch: Meine Chefin findet mich sehr erfinderisch. — Моя начальница считает меня изобретательной.
  • ernst: Kennst du diesen ernsten Kerl? — Знаешь ли ты этого серьёзного парня?
  • faul: Warum bist du so faul? — Почему ты такой ленивый?
  • fleißig: Von Kindheit an sind Nina und Bob fleißig. — Нина и Боб с детства прилежны, трудолюбивы.
  • verantwortlich и verantwortungsvoll: Wir fühlen uns für diesen Fehler verantwortlich. — Мы чувствуем себя ответственными за эту ошибку.
  • verlässlich: mein verlässlicher Freund, Mitarbeiter, Partner — мой надёжный друг, сотрудник, партнёр.
  • versiert: ein versierter Fachmann — квалифицированный, опытный специалист.
  • zuverlässig: Sie waren immer zuverlässig. — Они всегда были надёжными, исполнительными.

Прочие описания: diszipliniert (дисциплинированный), ehrlich (честный), hilfsbereit (готовый помочь), höflich (вежливый), klug (умный), kreativ (креативный), lernwillig (рвущийся к знаниям), professionell (профессиональный), pünktlich (пунктуальный), selbstständig (самостоятельный) и другие.

Прочие слова и фразы

Ну а напоследок предлагаем рассмотреть ещё некоторые словосочетания и Wörter, которые могут быть полезны не только на профессиональном уровне, но и каждый день:

  • Rückmeldung bekommen получить обратную связь.
  • motivieren: Herr Lange motiviert immer sein IT-Team. Господин Ланге всегда мотивирует свою IT-команду.
  • Grund-, Sprach-, Computerkenntnisse базовые знания; знания языка, компьютера.
  • jemanden überzeugen (von + D) кого-то в чём-то убеждать.
  • jemandem etwas versprechen кому-либо что-то обещать.
  • etwas erreichen добиваться чего-то.
  • jemanden rausschmeißen разговорный вариант для «уволить, выгнать кого-либо».
  • im Anhang finden Sie meinen Lebenslauf – в приложении (элек. письмо) Вы найдёте мое резюме.
  • arbeitslos sein, keine Arbeit haben быть безработным.
  • die Spitzenposition руководящая должность.
  • flexibel гибкий.
  • duzen обращаться на «ты».
  • Ideen und Meinungen einbringen предлагать идеи и мнения.
  • (eine Fremdsprache) gut / sehr gut in Wort und Schrift хорошее / очень хорошее устное и письменное владение (иностранным языком).
  • m Vor- и Nachteil (Vorteile und Nachteile haben) иметь плюсы и минусы.

Честно говоря, этот список можно продолжать, как и дальше расширять тематические группы, предложенные выше. Однако мы понимаем, что всё охватить невозможно, как и выучить за раз и использовать все полученные знания сразу же. Поэтому изучите этот материал, выберите то, что вам откликается на данный момент, а в дальнейшем читайте больше профильной литературы, слушайте образовательные подкасты, чтобы расширять и дальше свои словарные возможности: не только в рамках сегодняшней темы, но и в целом. Желаем удачи не только с изучением языка, но и во всех ваших личных поисках!