Описание характера и качеств человека на немецком
Описание человека — одна из важнейших тем при изучении любого иностранного языка. В немецком существует огромное количество прилагательных, существительных, устойчивых выражений и ярких метафор, которые позволяют точно передать как положительные, так и отрицательные черты личности. В этой статье вы найдёте структурированные списки слов и фраз, которые помогут вам охарактеризовать качества человека на немецком языке.
21 мая 2026 Время прочтения: 13 минут
Содержание
Прилагательные
|
Слово на немецком языке |
Перевод на русский язык |
|
Положительные черты |
|
|
freundlich |
дружелюбный, приветливый |
|
hilfsbereit |
готовый помочь, отзывчивый |
|
ehrlich |
честный |
|
gerecht |
справедливый |
|
treu |
верный, преданный |
|
zuverlässig |
надёжный |
|
pünktlich |
пунктуальный |
|
fleißig |
трудолюбивый, усердный |
|
ehrgeizig |
амбициозный, целеустремлённый |
|
bescheiden |
скромный |
|
geduldig |
терпеливый |
|
ruhig |
спокойный |
|
gelassen |
невозмутимый, уравновешенный |
|
optimistisch |
оптимистичный |
|
fröhlich |
весёлый, жизнерадостный |
|
lustig |
забавный, весёлый |
|
humorvoll |
обладающий чувством юмора |
|
intelligent |
умный, интеллектуальный |
|
klug |
умный, разумный |
|
weise |
мудрый |
|
kreativ |
творческий, креативный |
|
talentiert |
талантливый |
|
selbstbewusst |
уверенный в себе |
|
selbstsicher |
уверенный в себе (в хорошем смысле) |
|
mutig |
смелый, храбрый |
|
tapfer |
отважный, доблестный |
|
großzügig |
щедрый |
|
herzlich |
сердечный, радушный |
|
warmherzig |
теплосердечный, добрый |
|
liebevoll |
любящий, заботливый |
|
fürsorglich |
заботливый |
|
verständnisvoll |
понимающий, чуткий |
|
tolerant |
терпимый, толерантный |
|
offen |
открытый (к общению) |
|
gesprächig |
разговорчивый, общительный |
|
kommunikativ |
коммуникабельный |
|
gesellig |
общительный, компанейский |
|
anspruchsvoll |
требовательный (к себе — в хорошем смысле) |
|
diszipliniert |
дисциплинированный |
|
ordentlich |
аккуратный, организованный |
|
sauber |
чистоплотный |
|
sparsam |
экономный, бережливый |
|
besonnen |
благоразумный, рассудительный |
|
vernünftig |
разумный, здравомыслящий |
|
nachdenklich |
вдумчивый, задумчивый |
|
dankbar |
благодарный |
|
loyal |
лояльный, верный |
|
einfühlsam |
чуткий, эмпатичный |
|
sympathisch |
симпатичный (по характеру), приятный |
|
Негативные черты |
|
|
böse |
злой |
|
gemein |
подлый, мерзкий |
|
unfreundlich |
недружелюбный |
|
egoistisch |
эгоистичный |
|
selbstsüchtig |
корыстный, себялюбивый |
|
rücksichtslos |
бестактный, бездушный |
|
hartherzig |
жестокосердный, чёрствый |
|
gefühllos |
бесчувственный |
|
kalt |
холодный |
|
gleichgültig |
равнодушный |
|
neidisch |
завистливый |
|
eifersüchtig |
ревнивый |
|
gierig |
жадный |
|
geizig |
скупой, скряжнический |
|
habsüchtig |
алчный, корыстолюбивый |
|
falsch |
фальшивый, неискренний |
|
unaufrichtig |
неискренний |
|
lügnerisch |
лживый |
|
doppelzüngig |
двуличный |
|
listig |
лукавый, коварный |
|
boshaft |
злобный |
|
bösartig |
злонамеренный |
|
faul |
ленивый |
|
träge |
вялый, медлительный |
|
unzuverlässig |
ненадёжный |
|
unpünktlich |
непунктуальный |
|
vergesslich |
забывчивый |
|
unordentlich |
неаккуратный |
|
chaotisch |
хаотичный, беспорядочный |
|
nachlässig |
небрежный, халатный |
|
unverantwortlich |
безответственный |
|
dumm |
глупый |
|
unfähig |
неспособный, неумелый |
|
unentschlossen |
нерешительный |
|
unsicher |
неуверенный в себе |
|
schüchtern |
застенчивый |
|
ängstlich |
трусливый, боязливый |
|
feige |
трусливый |
|
zögerlich |
нерешительный, медлительный |
|
empfindlich |
обидчивый, чувствительный |
|
dünnhäutig |
обидчивый, тонкокожий |
|
reizbar |
раздражительный |
|
jähzornig |
вспыльчивый |
|
aggressiv |
агрессивный |
|
gewalttätig |
жестокий, склонный к насилию |
|
arrogant |
высокомерный, надменный |
|
hochmütig |
гордый, заносчивый |
|
überheblich |
самонадеянный |
|
eingebildet |
тщеславный, самодовольный |
|
selbstgefällig |
самодовольный |
|
pedantisch |
педантичный (в плохом смысле) |
|
stur |
упрямый, своенравный |
|
halsstarrig |
упрямый |
|
respektlos |
неуважительный |
|
unhöflich |
невежливый, грубый |
|
taktlos |
бестактный |
|
unfähig zu lieben |
неспособный любить |
Существительные
|
Слово на немецком языке |
Перевод на русский язык |
|
Положительные черты |
|
|
die Freundlichkeit |
дружелюбие, приветливость |
|
die Hilfsbereitschaft |
готовность помочь, отзывчивость |
|
die Ehrlichkeit |
честность |
|
die Gerechtigkeit |
справедливость |
|
die Treue |
верность, преданность |
|
die Zuverlässigkeit |
надёжность |
|
die Pünktlichkeit |
пунктуальность |
|
der Fleiß |
трудолюбие, усердие, прилежность |
|
die Bescheidenheit |
скромность |
|
die Geduld |
терпение |
|
die Ruhe |
спокойствие |
|
die Gelassenheit |
невозмутимость, уравновешенность, хладнокровие |
|
der Optimismus |
оптимизм |
|
die Fröhlichkeit |
весёлость, жизнерадостность |
|
der Humor |
чувство юмора |
|
die Intelligenz |
ум, интеллект |
|
die Klugheit |
благоразумность, смышлёность |
|
die Weisheit |
мудрость |
|
die Kreativität |
креативность |
|
das Talent |
талант |
|
das Selbstbewusstsein |
уверенность в себе, чувство собственного достоинства |
|
der Mut |
смелость, храбрость |
|
die Tapferkeit |
отвага, доблесть |
|
die Großzügigkeit |
щедрость |
|
die Herzlichkeit |
сердечность, радушие |
|
die Warmherzigkeit |
теплосердечность, доброта |
|
die Liebe |
любовь |
|
die Fürsorglichkeit |
заботливость |
|
das Verständnis |
понимание, чуткость |
|
die Toleranz |
терпимость, толерантность |
|
die Offenheit |
открытость |
|
die Kommunikationsfähigkeit |
коммуникабельность |
|
die Geselligkeit |
общительность |
|
die Disziplin |
дисциплина |
|
die Ordnungsliebe |
аккуратность, любовь к порядку |
|
die Sparsamkeit |
экономность, бережливость |
|
die Besonnenheit |
благоразумие, рассудительность, осмотрительность |
|
die Vernunft |
разумность, здравомыслие |
|
die Dankbarkeit |
благодарность |
|
die Loyalität |
лояльность, верность |
|
die Einfühlsamkeit |
чуткость, эмпатичность |
|
die Empathie |
эмпатия |
|
Негативные черты |
|
|
die Bosheit |
злоба, злость |
|
die Wut |
ярость, гнев |
|
die Gemeinheit |
подлость, низость, пошлость |
|
die Unfreundlichkeit |
недружелюбие |
|
der Egoismus |
эгоизм |
|
die Selbstsucht |
себялюбие, эгоцентричность |
|
die Rücksichtslosigkeit |
бестактность, беспощадность, бездушие |
|
die Hartherzigkeit |
жестокосердие, чёрствость |
|
die Gefühllosigkeit |
бесчувственность |
|
die Kälte |
холодность |
|
die Gleichgültigkeit |
равнодушие |
|
der Neid |
зависть |
|
die Eifersucht |
ревность |
|
die Gier |
жадность |
|
der Geiz |
скупость, скряжничество |
|
die Habsucht |
алчность, корыстолюбие |
|
die Falschheit |
фальшивость, неискренность |
|
die Unaufrichtigkeit |
неискренность |
|
die Lüge |
ложь, фальшивость |
|
die Heimtücke |
коварство, вероломство |
|
die Hinterhältigkeit |
скрытность, лукавство, коварство |
|
das Janusgesicht |
двуличность (букв. лицо Януса — двуликий бог в древнеримской мифологии) |
|
die Faulheit |
лень |
|
die Trägheit |
вялость, медлительность, леность |
|
die Unzuverlässigkeit |
ненадёжность |
|
die Unpünktlichkeit |
непунктуальность |
|
die Vergesslichkeit |
забывчивость |
|
die Unordnung |
неаккуратность, беспорядок |
|
die Nachlässigkeit |
небрежность, халатность |
|
die Unverantwortlichkeit |
безответственность |
|
die Dummheit |
глупость |
|
die Tölpelhaftigkeit |
неуклюжесть, бестолковость |
|
die Unentschlossenheit |
нерешительность |
|
die Unsicherheit |
неуверенность в себе |
|
die Schüchternheit |
застенчивость |
|
die Ängstlichkeit |
трусливость, боязливость |
|
die Feigheit |
трусость |
|
die Zögerlichkeit |
нерешительность |
|
die Empfindlichkeit |
обидчивость, чувствительность |
|
die Dünnhäutigkeit |
обидчивость (букв. тонкокожесть) |
|
die Reizbarkeit |
раздражительность |
|
der Jähzorn |
вспыльчивость |
|
die Aggressivität |
агрессивность |
|
die Gewalttätigkeit |
жестокость, склонность к насилию |
|
die Arroganz |
высокомерие, надменность |
|
der Hochmut |
гордыня, надменность, заносчивость |
|
die Überheblichkeit |
самонадеянность, гордыня |
|
die Selbstgefälligkeit |
самодовольство |
|
die Pedanterie |
педантичность (в плохом смысле) |
|
die Sturheit |
упрямство |
|
die Respektlosigkeit |
неуважительность |
|
die Unhöflichkeit |
невежливость, грубость |
|
die Taktlosigkeit |
бестактность |
|
der Pessimismus |
пессимизм |
Хотите не просто описать человека, а сделать это ярко и точно на немецком?
Владеть языком — значит уметь передавать тончайшие нюансы. Описать характер, черты личности, сильные и слабые стороны — это то, что отличает свободное владение от базового. Немецкий язык предлагает богатый выбор прилагательных и фраз, которые помогут вам выразить себя наилучшим образом.
Deutsch Online поможет вам освоить эту важную часть немецкой лексики:
- Расширим ваш словарный запас: от самых распространённых до редких, но точных эпитетов.
- Научим использовать слова в контексте: как описать друга, коллегу или персонажа.
- Поможем уловить оттенки: различия между похожими по смыслу словами.
Устойчивые выражения
|
Положительные черты |
||
|
Выражение на немецком языке |
Дословный перевод на русский язык |
Значение |
|
Ein goldenes Herz haben |
Иметь золотое сердце |
Добрый, отзывчивый |
|
Ein treues Herz haben |
Иметь верное сердце |
Верный, надёжный, честный |
|
Das Herz auf dem rechten Fleck haben |
Иметь сердце на правильном месте |
Порядочный, с чувством такта, совестливый |
|
Die Sonne im Herzen haben |
Иметь солнце в сердце |
Добрый, открытый, излучающий радость |
|
Für jemanden durchs Feuer gehen |
Для кого-то пройти через огонь |
Преданный |
|
Fest im Sattel sitzen |
Крепко сидеть в седле |
Уверенный в себе, профессионал своего дела |
|
Einen hellen Kopf haben |
Иметь светлую голову |
Умный, сообразительный, быстросхватывающий |
|
ein Mann von Wort |
Человек слова |
Человек, выполняющий обещания |
|
Sein letztes Hemd geben |
Отдать свою последнюю рубашку |
Жертвенный, бескорыстный |
|
Salz der Erde sein |
Быть солью Земли |
Достойный, моральный ориентир |
|
Mit beiden Beinen stehen |
Стоять на обеих ногах |
Устойчивый к трудностям, практичный |
|
Ein glückliches Händchen haben |
Иметь счастливую ручку |
Удачливый, счастливчик по жизни |
|
Mit gutem Beispiel vorangehen |
Идти впереди с хорошим примером |
Хороший пример для подражания |
|
Ein angenehmer Plauderer sein |
Быть приятным болтуном |
Приятный, интересный, ненавязчивый собеседник |
|
Nerven wie Drahtseile haben |
Иметь нервы как стальные канаты |
Сдержанный, спокойный, неподдающийся стрессу |
|
Einen kühlen Kopf bewahren |
Сохранять холодную голову |
Не паникующий в сложной ситуации |
|
Durchschauen wie ein helles Fenster |
Видеть насквозь как светлое окно |
Проницательный |
|
Sich im Griff haben |
Иметь себя в захвате |
Не теряющий самообладание |
|
Einen starken Willen haben |
Иметь сильную волю |
Упорный, целеустремлённый |
|
Das Glas halb voll sehen |
Видеть стакан наполовину полным |
Оптимистичный |
|
Stark wie ein Bär |
Сильный как медведь |
Сильный физически и морально |
|
Arbeiten wie ein Pferd |
Работать как лошадь |
Трудолюбивый, упорный |
|
Treu wie ein Hund |
Верный как собака |
Верный, не способный на предательство, честный |
|
Flauschig wie ein Hase |
Пушистый как заяц |
Добрый, милый, безобидный |
|
Негативные черты |
||
|
Zwei Gesichter haben |
Иметь два лица |
Двуличный, лицемерный |
|
Ein Dickkopf sein |
Быть толстой головой |
Упрямый, несговорчивый |
|
Dünnhäutig sein |
Быть тонкокожим |
Обидчивый, чувствительный к критике |
|
Ein falscher Fuffziger sein |
Быть фальшивой пятидесятимарковой купюрой |
Фальшивый, неискренний, обманщик |
|
Die beleidigte Leberwurst spielen |
Играть обиженную печёночную колбасу |
Обидчивый |
|
Sich wie ein Elefant im Porzellanladen benehmen |
Вести себя как слон в фарфоровой лавке |
Неуклюжий, грубый, бестактный |
|
Ein Eigenbrötler sein |
Быть человеком, который ест свой собственный хлеб в одиночку |
Одинокий, замкнутый |
|
Die Zunge wie ein Schwert führen |
Владеть языком как мечом |
Грубый, язвительный |
|
Eine kurze Zündschnur haben |
Иметь короткий запальный шнур |
Вспыльчивый, агрессивный |
|
Gift und Galle spucken |
Плевать ядом и желчью |
Злой, ненавистный, злословный |
|
Den Teufel im Leib haben |
Иметь дьявола в теле |
Неугомонный, гиперактивный |
|
Eine faule Socke sein |
Быть ленивым носком |
Ленивый |
|
Nicht die hellste Kerze auf der Torte sein |
Быть не самой яркой свечой на торте |
Недалёкий, не блещущий умом |
|
Nicht bis drei zählen können |
Не мочь посчитать до трёх |
Глупый, несообразительный |
|
Nichts als Stroh im Kopf haben |
Иметь в голове одно сено |
Пустой, глупый |
|
Mit dem goldenen Löffel im Mund geboren sein |
Родиться с золотой ложкой во рту |
Избалованный |
|
Den Kopf zu hoch tragen |
Нести голову слишком высоко |
Высокомерный, зазнайка |
|
Ein Geizkragen sein |
Быть скрягой |
Жадный |
|
Anderen die Butter vom Brot nehmen |
Забирать у других масло с хлеба |
Эгоистичный, жестокий по отношению к другим людям |
|
Eine Schlange im Gras sein |
Быть змеёй в траве |
Подлый, скрытный предатель |
|
Ein Angsthase sein |
Быть боязливым зайцем |
Трусливый, боязливый |
|
Einen Bock zum Gärtner machen |
Сделать козла садовником |
Выбрать для ответственного дела того, кто его заведомо испортит, «Пустить козла в огород» |
|
Ein Wolf im Schafspelz |
Волк в овечьей шкуре |
Опасный человек под маской добряка |
|
Durchtrieben wie ein Fuchs sein |
Быть пронырливым как лиса |
Хитрый, ловкий |