Поздравления с Новым годом на немецком языке
Как поздравить с Новым годом по-немецки? И стоит ли вообще поздравлять немцев с Новым годом, ведь главный праздник года для них всё-таки Рождество? Рассказываем о культурных и языковых особенностях новогодних поздравлений в Германии и, конечно, делимся подборкой поздравлений на немецком с переводом.
22 декабря 2023 Время прочтения: 8 минут
Особенности поздравления немцев с Новым годом
Что такое Новый год? Что мы подразумеваем под этими словами? Все зависит от контекста.
- «Желаю, чтобы новый год был полон новых впечатлений»: в этом предложении новый год = следующий год (кстати, обратите внимание: в этом контексте «новый год» пишется со строчной буквы).
- «Я проведу Новый год с семьёй»: здесь имеется в виду ночь с 31 декабря на 1 января.
- «Мы наряжаем дом на Новый год»: а тут подразумеваются все праздничные дни.
Иностранцу легко запутаться. Немцы же позаботились о том, чтобы исключить путаницу:
- словосочетание Neues Jahr чаще всего используется для обозначения предстоящего года:
- словом Neujahr обозначают 1 января:
- Neujahrstage — это новогодние праздники:
- а Silvester — канун Нового года, то есть 31 декабря.
31 декабря в Германии называют Silvester в честь христианского святого и папы римского Сильвестра I. Согласно легенде, Сильвестру удалось изловить и побороть мифическое чудовище Левиафана.
Очередной год подходит к концу, а вы так и не продвинулись в немецком? Это можно исправить. Записывайтесь на групповые курсы от Deutsch Online, выбирайте свой уровень, дату старта и удобное время. Занятия проходят в прямом эфире, после урока доступна видеозапись и все дополнительные материалы на интерактивной платформе. Вы значительно экономите деньги, получаете реальное общение на немецком, регулярно тренируетесь и закрепляете знания. Сейчас идёт акция, не пропустите!
Традиции поздравлений в разных регионах Германии
- В Гессене, Нижней Саксонии, Шлезвиг-Гольштейне и Мекленбурге-Передней Померании в качестве поздравления очень популярна фраза «Frohes neues Jahr» или её сокращённый вариант — «Frohes Neues». Её можно перевести как «весёлого нового года».
- В Сааре и Люксембурге часто используют новогодний тост «Prost Neujahr». Кстати, также это словосочетание может быть использовано как новогоднее приветствие. Prost Neujahr! — С наступающим/ с праздником!
- На востоке Австрии и в Гамбурге говорят «Prosit Neujahr».
- Во Франконии, Дрездене и Нюнрберге поздравляют словами «Gesundes Neues Jahr», что означает «здоровья в Новом году».
- На юге Германии, а также в Швейцарии и западной Австрии принято желать, чтобы новый год был хорошим — «Gutes Neues Jahr».
Кстати, во Франкфурте-на-Майне есть традиция печь особенную выпечку в канун Нового года. Она называется Stutzweck и представляет из себя вытянутую сладкую булочку из дрожжевого теста. На двух концах выпечки лепят «головы». Одна из них символизирует старый год, а вторая — новый. По всей длине батона делается 12 надрезов, олицетворяющих 12 месяцев года. Считается, что те, кто съест кусочек штуцвека в новогоднюю ночь, будут счастливы весь предстоящий год.
Поздравления с Новым годом на немецком с переводом
На немецком | На русском |
---|---|
Alles Gute für das neue Jahr! | Всего наилучшего в новом году! |
Ein glückliches und erfolgreiches Jahr 2025! | Счастливого и успешного 2025 года! |
Gesundheit, Glück und Erfolg im Neuen Jahr! | Здоровья, счастья и успехов в новом году! |
Fröhliche Silvesterfeier! | Веселого Нового года! |
Mögen all Ihre Wünsche und Träume in Erfüllung gehen! | Пусть сбудутся все ваши желания и мечты! |
Ich wünsche alles Gute in Neuen Jahr! | Желаю всего хорошего в новом году! |
Wünsche zum Neuen Jahr! | Наилучшие пожелания к новому году! |
Ich wünsche Ihnen Gesundheit! | Я желаю вам здоровья! |
Ich wünsche Ihnen viele unvergessliche Momente mit Ihren Lieben im kommenden Jahr! | Я желаю вам много незабываемых моментов с вашими близкими в наступающем году! |
Mögen das kommende Jahr voller neuer Entdeckungen sein! | Пусть наступающий год будет полон новых открытий! |
«Guten Rutsch! — Счастливого нового года!» — одно из самых распространённых пожеланий. Дословно оно переводится как «хорошего скольжения». Это пожелание удачного и легкого перехода из старого года в новый.
О чём ещё важно помнить в этот день, кроме поздравлений
В Германии не принято дарить друг другу дорогие подарки на Новый год. Обычно это делают на Рождество. А вот собираться в этот день всей семьёй или компанией друзей, а также отправляться на праздничные вечеринки — очень даже в духе немецкого Нового года.
Найти народные гуляния в ночь с 31 декабря на 1 января в Германии нетрудная задача. Но главное — не забудьте о близких! Найдите минуту, чтобы навестить родных и позвонить любимому человеку, чтобы пожелать ему или ей ein frohes neues Jahr! Чего и мы желаем вам!