Склонение имён прилагательных в немецком языке

От чего зависят окончания немецких прилагательных? Какие типы склонения прилагательных есть в немецком языке и как их отличать? Разбираем на примерах и сохраняем полезные таблички.

3 сентября 2024 Время прочтения: 15 минут

Склонение имён прилагательных в немецком языке

Оглавление

В немецком языке лингвистами принято выделять три типа склонения:

Тип Как распознать Пример предложения Перевод
Сильное склонение нет предшествующего артикля Alte Menschen lesen oft Bücher. Пожилые люди часто читают книги.
Слабое склонение прилагательному предшествует определённый артикль — der, das или die Die alten Menschen sind freundlich. Пожилые люди дружелюбные.
Смешанное склонение прилагательному предшествует неопределённый артикль — ein, eine — или отрицательный артикль kein(e) Ein alter Mann geht spazieren. Пожилой мужчина идёт на прогулку.

Чтобы правильно склонять немецкие прилагательные, необходимо учитывать три фактора:

  • род существительного,
  • грамматический падеж существительного
  • и тип артикля, который стоит перед существительным.

Давайте подробнее разберёмся, как это сделать.

Сильное склонение

Сильное склонение применяется в следующих случаях:

  • если перед прилагательным нет артикля,
  • прилагательное стоит после неопределённых местоимений viele, einige, wenige, mehrere во множественном числе,
  • после количественных числительных (eins, zwei, drei и т.д.).

Трудности могут возникнуть из-за отсутствия артиклей. Без паники: род, падеж и число можно определить по окончаниям прилагательных. К примеру, в словосочетании der gute Hund мы видим артикль der и окончание -e. Это указывает на то, что слово мужского рода, единственного числа и Именительного падежа. Если убрать артикль, то окончание будет повторять его: der — guter.

  • die Katze — gute Katze
  • dem Kind — gutem Kind
  • den Kindern — guten Kindern
m n f PL
Nominativ -er

fauler Kater
-es

offenes Fenster
-e

tiefe Pfütze
-e

leckere Süßigkeiten
Genetiv -en

faulen Katers
-en

offenen Fensters
-er

tiefer Pfütze
-er

leckerer Süßigkeiten
Dativ -em

faulem Kater
-em

offenem Fenster
-er

tiefer Pfütze
-en

leckeren Süßigkeiten
Akkusativ -en

faulen Kater
-es

offenes Fenster
-e

tiefe Pfütze
-e

leckere Süßigkeiten
Перевод словосочетания ленивый кот открытое окно глубокая лужа вкусные сладости

Запомните окончание Родительного падежа в мужском и среднем роде -en: это единственная форма, отличающаяся от склонения определённого артикля (в Genetiv это des)

  • Kleine Kinder mögen oft Zeichentrickfilme. — Маленькие дети часто любят мультфильмы.
  • Viele kleine Kinder sind ständig im Freien. — Многие маленькие дети постоянно гуляют на улице.
  • Sechs kleine Kinder aus der Schule haben ein Fenster eingeschlagen. — Шесть маленьких детей из школы разбили окно.

В этих примерах можно заметить, что сильные окончания часто встречаются, когда предложение фокусируется на определении того, где что-то находится (во Франции, в супермаркетах, на дороге), и артикль при этом не требуется.

Сложновато? Не уверены, что разберётесь в этой теме самостоятельно? Тогда вам нужен знающий преподаватель немецкого. Записывайтесь на групповые онлайн-курсы немецкого языка от школы Deutsch Online прямо сейчас! Выбирайте свой уровень, дату старта и удобное время. Вы значительно экономите деньги, получаете реальное общение на немецком, регулярно тренируетесь и закрепляете знания. Сейчас идёт акция, не пропустите.

Слабое склонение

Слабое склонение используется в предложениях, где:

Этот тип склонения считается самым простым, поскольку в нём используются всего два окончания: -e и -en. Окончание -e применяется в Именительном падеже (Nominativ) единственного числа для всех родов и в Винительном падеже (Akkusativ) единственного числа для женского и среднего рода. Окончание -en используется во всех остальных случаях:

  • Das ist die beste Note, die ich je hatte. — Это лучшая оценка, которую я когда-либо получал.
  • Es ist der schönste Tag meines Lebens. — Это самый приятный день в моей жизни.
Maskulinum Neutrum Femininum Plural
Nominativ -e

der faule Kater
-e

das offene Fenster
-e

die tiefe Pfütze
-en

die leckeren Süßigkeiten
Genetiv -en

des faulen Katers
-en

des offenen Fensters
-en

der tiefen Pfütze
-en

der leckeren Süßigkeiten
Dativ -en

dem faulen Kater
-en

dem offenen Fenster
-en

der tiefen Pfütze
-en

den leckeren Süßigkeiten
Akkusativ -en

den faulen Kater
-e

das offene Fenster
-e

die tiefe Pfütze
-en

die leckeren Süßigkeiten
  • Das große Kind ist jeder von uns.— Большой ребёнок — это каждый из нас.
  • Die kleinen Kinder sind sehr reisefreudig. — Маленькие дети очень любят путешествовать.
  • Diese kleinen Kinder haben uns geholfen. — Эти маленькие дети нам помогли.
  • Alle kleinen Kinder lächeln sehr süß. — Все маленькие дети очень мило улыбаются.

Можно заметить, что формы всех падежей во множественном числе совпадают (–en).

Смешанное склонение

Смешанное склонение называется так, потому что оно находится где-то посередине между двумя предыдущими. Немецкие прилагательные, которые следуют за неопределёнными артиклями, принимают слабые окончания за исключением некоторых форм в Винительном и Именительном падежах.

Смешанное склонение употребляется после:

Например, смешанное склонение используется в следующих примерах:

  • Du hast ein schönes Haus. — У тебя красивый дом.
  • Sie haben keinen schönen Garten. — У них некрасивый сад.
Maskulinum Neutrum Femininum Plural
Nominativ -er

ein fauler Kater
-es

ein offenes Fenster
-e

eine tiefe Pfütze
-en

keine leckeren Süßigkeiten
Genetiv -en

eines faulen Katers
-en

eines offenen Fensters
-en

einer tiefen Pfütze
-en

keiner leckeren Süßigkeiten
Dativ -en

einem faulen Kater
-en

einem offenen Fenster
-en

einer tiefen Pfütze
-en

keinen leckeren Süßigkeiten
Akkusativ -en

einen faulen Kater
-es

ein offenes Fenster
-e

eine tiefe Pfütze
-en

keine leckeren Süßigkeiten
  • Ein launisches Kind hat sich verletzt. — Капризный ребёнок поранился.
  • Ihre kleinen Kinder winken uns immer zu, wenn wir sie sehen. — Их маленькие дети всегда машут нам руками при встрече.
  • Ich hatte keine großen Erwartungen, aber ich habe mich schnell damit aufgefunden. — У меня не было больших надежд, но я быстро справился.