Члены семьи на немецком языке

Сегодня предлагаем выучить ещё один большой пласт базовой немецкой лексики на тему «Семья». Мы разбили их на подкатегории, чтобы вам было проще последовательно пополнять свой словарный запас.

7 марта 2024 Время прочтения: 15 минут

Члены семьи на немецком языке

Оглавление

Родители и супруги

  • das Ehepaar — супружеская пара
    Das Ehepaar ist seit 20 Jahren glücklich verheiratet. — Супружеская пара счастливо живёт вместе уже 20 лет.
  • die Ehefrau — супруга
    die Frau — жена
    Ich habe meine Frau in der Schule kennengelernt. — Я познакомился со своей женой в школе.
  • der Ehemann — супруг
    der Mann — муж
    Das ist Frau Schmidt's Ehemann. — Это супруг фрау Шмидт.
  • der Vater — отец
    Papa — папа
    Vatti — папуля, папочка
    Man sagt mir, dass ich meinem Vater sehr ähnlich bin. — Мне говорят, что я очень похож на своего отца.
  • die Mutter — мать
    Mama — мама
    Mutti — мамуля, мамочка
    Meine Mama ist 45 Jahre alt. — Моей маме 45 лет.
  • die Eltern — родители
    Ich lebe bei meinen Eltern. — Я живу с родителями.
Дети
Изображение от shurkin_son на Freepik.com

Дети, братья и сёстры

  • das Kind — ребёнок
    Meine Mutter liebt Kinder sehr. — Моя мать очень любит детей.
  • der Sohn — сын
    Mein Sohn studiert an der Universität. — Мой сын учится в университете.
  • die Tochter — дочь
    Sie ist sehr stolz auf ihre Tochter. — Она очень гордится своей дочерью.

Братья и сёстры в немецком языке обозначаются одним словом — das Geschwister.
Er hat keine Geschwister. — У него нет ни братьев, ни сестёр.

  • der Bruder — брат
    Mein Bruder heißt Daniel. — Моего брата зовут Дэниел.
  • die Schwester — сестра
    Meine Schwester lebt getrennt von uns. — Моя сестра живёт отдельно от нас.
  • die Zwillinge — близнецы
    Zwillinge sind in unserer Familie nicht ungewöhnlich. — Близнецы не редкость в нашей семье.
  • das Einzelkind — единственный ребёнок в семье
    Paul ist das Einzelkind in der Familie. — Пауль — единственный ребёнок в семье.
Дедушка и бабушка
Изображение от Drazen Zigic на Freepik.com

Внуки, бабушки и дедушки

Для бабушки и дедушки в немецком языке тоже есть одно слово, как для родителей или братьев и сестёр:

  • die Großeltern — бабушка и дедушка
    Meine Eltern werden bald Großeltern sein. — Мои родители скоро станут бабушкой и дедушкой.
  • der Großvater — дедушка
    Wir besuchen meinen Großvater oft. — Мы часто навещаем моего дедушку.
  • die Großmutter — бабушка
    Meine Großmutter bereitet die leckersten Kekse der Welt zu. — Моя бабушка готовит самое вкусное печенье в мире.
  • die Enkelkinder — внуки
    Enkelkinder lieben ihre Großeltern. — Внуки любят своих бабушек и дедушек.
  • der Enkel — внук
    Ihr Enkel hört gerne gruselige Geschichten. — Её внук любит слушать страшные истории.
  • die Enkelin — внучка
    Er hat zwei Enkelinnen: Anna und Beate. — У него есть две внучки: Анна и Беата.
  • der Urgroßvater — прадедушка
    Das ist das Haus meines Urgroßvaters. — Это дом моего прадедушки.
  • die Urgroßmutter — прабабушка
    Der Ring wurde von meiner Urgroßmutter geerbt. — Это кольцо досталось мне в наследство от моей прабабушки.
  • der Urenkel — правнук
    Ihr Urenkel wurde Arzt, genau wie sie. — Её правнук стал врачом, как и она.
  • die Urenkelin — правнучка
    Sie hat es geschafft, ihre Urenkelin kennenzulernen. — Она успела познакомиться со своей правнучкой.

Учите немецкий язык самостоятельно, но это даётся с трудом? Хотите расширить свой словарный запас и подтянуть грамматику? Тогда записывайтесь на групповые онлайн-курсы прямо сейчас! Выбирайте свой уровень, дату старта и удобное время. Занятия проходят в прямом эфире, после урока доступна видеозапись и все дополнительные материалы на интерактивной платформе. Вы значительно экономите деньги, получаете реальное общение на немецком, регулярно тренируетесь и закрепляете знания. Сейчас идёт акция, не пропустите.

Выбрать курс

Дяди, тёти, племянники, двоюродные братья и сёстры

  • der Onkel — дядя
    Mein Onkel hat eine Münzsammlung. — У моего дяди есть коллекция монет.
  • die Tante — тётя
    Meine Tante streitet oft mit meinem Onkel. — Моя тётя часто ссорится с моим дядей.
  • der Cousin — двоюродный брат
    Ich kommuniziere oft mit meinem Cousin. — Я часто общаюсь со своим двоюродным братом.
  • die Cousine — двоюродная сестра
    Meine Cousine ist eine Stadtmeisterin im Schach. — Моя двоюродная сестра — чемпионка города по шахматам.
  • der Vetter zweiten Grades — троюродный брат
    Mein Vetter zweiten Grades macht Boxen. — Мой троюродный брат занимается боксом.
  • die Base zweiten Grades — троюродная сестра
    Hast du eine Base zweiten Grades? — У тебя есть троюродная сестра?
  • der Neffe — племянник
    Ihr Neffe ist noch ein Baby. — Её племянник ещё младенец.
  • die Nichte — племянница
    Meine Nichte und ich sind gleichaltrig. — Мы с племянницей ровесницы.

Родственники супругов

  • die Schwiegereltern — родители супруга или супруги
    Ich liebe die Schwiegereltern als meine eigenen. — Я люблю родителей супруга, как своих собственных.
  • die Schwiegermutter — свекровь или тёща
    Er hat Angst vor seiner Schwiegermutter. — Он боится своей тёщи.
  • der Schwiegervater — свекор или тесть
    Mein Schwiegervater liebt Angeln. — Мой тесть любит рыбалку.
  • der Schwiegersohn — зять, муж дочери
    Mein Schwiegersohn arbeitet in einer Schule. — Мой зять работает в школе.
  • die Schwiegertochter — невестка, сноха, жена сына
    Meine Schwiegertochter ist eine ausgezeichnete Köchin. — Моя невестка — отличный повар.
  • der Schwager — шурин, брат супруга
    Der Schwager ist Bruder des Ehemanns oder der Ehefrau. — Шурин — это брат мужа или жены.
  • die Schwägerin — золовка, сестра супруга
    Schwägerin ist Schwester des Ehemanns oder der Ehefrau. — Золовка — это сестра мужа или жены.
Свадьба
Изображение от prostooleh на Freepik.com

Der Familienstand — семейное положение

  • geschieden — разведён или разведена
    Mein Bruder ist geschieden. — Мой брат разведён.
  • der/ die Ex — бывший/ бывшая
    Mein Ex und ich kommunizieren als Freunde. — Мы с моим бывшим общаемся как друзья.
  • ledig — холостой или незамужняя
    Ich bin noch ledig. — Я всё ещё холост.
  • der Single — не в паре (более современный разговорный вариант ledig)
    Meine Schwester ist jetzt Single. — Моя сестра не в отношениях сейчас.
  • alleinstehend — одинокий
    Sie hat Tom kennengelernt und ist nicht mehr alleinstehend. — Она познакомилась с Томом и больше не одинока.
  • verheiratet — женат, замужем
    Ich bin seit 10 Jahren verheiratet. — Я женат уже 10 лет.
  • der Witwer — вдовец
    Mein Onkel ist seit 10 Jahren Witwer. — Мой дядя уже 10 лет вдовец.
  • die Witwe — вдова
    Die Witwe ist vom Gram gebrochen. — Вдова убита горем.

Родственники

  • die Familie — семья
    Es gibt fünf von uns in der Familie: meine Eltern, mein Bruder Daniel, Schwester Emma und ich. — Нас в семье пятеро: мои родители, мой брат Дэниел, сестра Эмма и я.
  • der Verwandte — родственник
    Verwandte besuchen uns oft. — Родственники часто навещают нас.
  • das Familienmitglied — член семьи
    Unser Hund Chuck ist ein Familienmitglied. — Наш пес Чак — член семьи.
  • der Vorfahr — предок
    Meine Vorfahren stammten aus der königlichen Familie. — Мои предки происходили из королевской семьи.
  • der Nachkomme — потомок
    Mein Mann ist der Nachkomme eines berühmten Reisenden. — Мой муж — потомок известного путешественника.

Виды семей

  • die Mehrkindfamilie — многодетная семья
    Ich habe eine Mehrkindfamilie. — У меня многодетная семья.

Чаще употребляется конструкция Familie mit mehreren Kindern.
Wir haben eine Familie mit mehreren Kindern. — У нас многодетная семья.

  • die Adoptivfamilie — приёмная семья
    Ein Freund von mir wuchs in einer Adoptivfamilie auf. — Мой друг вырос в приёмной семье.
  • die Gastfamilie — гостевая семья
    Ich kommuniziere immer noch mit meiner Gastfamilie. — Я до сих пор общаюсь со своей гостевой семьей.

Die Gastfamilie — это семья, в которой ребёнок проживает временно. Например, в рамках программы школьного обмена.

Приёмные семьи

  • die Adoptiveltern — приёмные родители
    Die Adoptiveltern meiner Freundin sind wunderbare Menschen. — Приёмные родители моей подруги — замечательные люди.
  • der Adoptivvater — приёмный отец
    Ihr Adoptivvater heißt Til. — Её приемного отца зовут Тиль.
  • die Adoptivmutter — приёмная мать
    Ihre Adoptivmutter ist Hundelehrerin. — Её приёмная мать — кинолог.
  • das Adoptivkind — приёмный ребёнок
    Das Kind nennt seinen Adoptivvater «Papa». — Ребёнок называет своего приёмного отца папой.
  • der Adoptivsohn — приёмный сын
    Unser Adoptivsohn ist nach Österreich gereist. — Наш приёмный сын отправился в Австрию.
  • die Adoptivtochter — приёмная дочь
    Die Adoptivtochter meiner Tante ist älter als ich. — Приёмная дочь моей тёти старше меня.
  • der Stiefvater — отчим
    Ihr Stiefvater arbeitet als Arzt. — Её отчим работает врачом.
  • die Stiefmutter — мачеха
    Seine Stiefmutter brachte ihm das Kochen bei. — Его мачеха научила его готовить.
  • der Stiefsohn — пасынок
    Ihr Stiefsohn lernt nicht gut in der Schule. — Ее пасынок плохо учится в школе.
  • die Stieftochter — падчерица
    Und die Stieftochter bekommt dagegen nur gute Noten. — А падчерица, напротив, получает только хорошие оценки.
  • der Stiefbruder — сводный брат, когда общих родителей нет
    Mein Stiefbruder und ich spielen Tennis. — Мы со сводным братом играем в теннис.
  • der Halbbruder — единокровный или единоутробный брат
    Mein Halbbruder ist der Sohn meiner Mutter. — Мой сводный брат — сын моей матери.
  • die Stiefschwester — сводная сестра, когда общих родителей нет
    Meine Stiefschwester ist meine beste Freundin. — Моя сводная сестра — это моя лучшая подруга.
  • die Halbschwester — единокровная или единоутробная сестра
    Wir kommunizieren kaum mit meiner Halbschwester. — Мы почти не общаемся с моей сводной сестрой.
Семья
Изображение от prostooleh на Freepik.com

Идиомы о семье на немецком языке

Немецкая пословица Перевод Русский аналог
Unkraut wächst in jedermanns Garten. Сорняки растут в каждом огороде. В семье не без урода.
Eine Ehe ohne Kinder ist wie ein Tag ohne Sonne. Брак без детей, как день без солнца. Семья без детей, как день без солнца.
Mann und Weib sind ein Leib. Муж и жена — одно тело. Муж и жена — одна сатана.
Die Ehe ist Himmel und Hölle. Брак — это рай и ад.  
Der Mann ist das Haupt der Familie
und die Frau ist der Hut darauf.
Мужчина — голова семьи,
а женщина — шляпа на ней.
Муж — голова, жена — шея.
Die Ehe ist ein Hühnerhaus,
der eine will hinein, der andere hinaus.
Семья — это курятник,
один хочет туда, другой — оттуда.
 

Ищите на портале de-online.ru множество других лексических подборок для разных уровней владения языком, а топики на самые разные темы — в этом разделе.