Способы словообразования в немецком языке

Почему слова типа Rechtsschutzversicherung (страхование судебных расходов) занимают половину строки? Ответ кроется в способах словообразования в немецком языке. В отличие от русского или английского языков, немецкий активно «склеивает» корни и целые слова, а также использует суффиксы и приставки для создания новых понятий. Понимание этих механизмов — ключ к тому, чтобы не просто заучивать лексику, а создавать её самостоятельно. В этой статье разберём основные способы образования новых слов в немецком языке: префиксацию, суффиксацию, переход частей речи и словосложение.

25 июня 2026 Время прочтения: 10 минут

словообразование в немецком языке

Содержание

Способы образования новых слов

У каждой части речи есть доминирующие способы образования: префиксация продуктивна для глаголов, суффиксация и словосложение для имён существительных и прилагательных, конверсия (переход частей речи) для существительных (субстантивация) и глаголов (вербификация). Но это не исключает использования этих способов словообразования и для других частей речи. Рассмотрим каждый из них детальнее.

Префиксация

Префиксация — это способ словообразования, при котором новое слово создаётся путём добавления префикса (приставки) к корню, то есть в начале слова.

1. Префиксы глаголов

В немецком языке есть два типа глагольных приставок: отделяемые (trennbar) и неотделяемые (untrennbar), а также группа префиксов, которые могут быть одновременно отделяемыми и неотделяемыми в зависимости от значения слова.

Неотделяемых глагольных приставок восемь: be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miss-. Как понятно из названия этой группы, они неразрывны с корневой морфемой. Эти приставки могут уточнять значение глагола или менять его кардинально.

  • be- превращает непереходный глагол в переходный, указывает на объект действия или направленность действия на весь предмет: sprechen (говорить) → besprechen (обсуждать что-либо), antworten (отвечать) → beantworten (отвечать на что-либо).
  • ge- передаёт завершённость процесса или совместное действие: denken (думать) → gedenken (вспоминать, поминать), rinnen (течь) → gerinnen (свёртываться (кровь), стекать вместе).
  • er- указывает на успешное завершение, достижение цели, начало действия или уничтожение: lernen (учить) → erlernen (выучить, освоить), blühen (цвести) → erblühen (расцветать), jagen (охотиться) → erjagen (добыть, уложить зверя).
  • ver- выражает изменение состояния, прекращение, уничтожение, расход или ошибку: kaufen (покупать) → verkaufen (продавать), brennen (гореть) → verbrennen (сгорать).
  • zer- показывает разрушение, раздробление, уничтожение: stören (мешать) → zerstören (разрушать, уничтожать), fallen (падать) → zerfallen (распадаться).
  • ent- выражает удаление, отделение, противоположное действие или начало процесса: waffnen (вооружать) → entwaffnen (разоружать), brennen (гореть) → entbrennen (вспыхнуть, разгореться).
  • emp- не устанавливает чётко выраженное конкретное значение, встречается в ограниченном круге глаголов: fangen (ловить) → empfangen (принимать, получать), finden (находить) → empfinden (ощущать, чувствовать).
  • miss- передаёт отрицательную или противоположную коннотацию: brauchen (нуждаться) → missbrauchen (злоупотреблять), verstehen (понимать) → missverstehen (неправильно понимать, недопонимать).

Отделяемых приставок может быть огромное множество, часто они похожи на предлоги, но в качестве приставки могут выступать также прилагательные (freisetzen → выпускать на волю), наречия (weitermachen → продолжать делать), существительные (radfahren → кататься на велосипеде) и даже другие глаголы (kennenlernen → знакомиться). Такие случаи встречаются нечасто. Рассмотрим продуктивные отделяемые приставки и их семантику.

  • auf- выражает движение вверх, вперёд, а также открывание или начало действия: machen (делать) → aufmachen (открывать), gehen (идти) → aufgehen (восходить (о солнце), всходить (о растении)).
  • aus- передаёт движение изнутри наружу, а также исчерпанность, полноту завершения действия: fallen (падать) → ausfallen (выпадать), gehen (идти) → ausgehen (выходить).
  • ein- указывает на движение внутрь или включение: steigen (подниматься) → einsteigen (входить, садиться в транспорт), schlafen (спать) → einschlafen (засыпать).
  • an- несёт значение начала действия, приближения к объекту: fangen (ловить) → anfangen (начинать), kommen (приходить) → ankommen (прибывать), ziehen (тянуть) → anziehen (надевать).
  • bei- обозначает приближение, присоединение, совместное действие или участие: bringen (приносить) → beibringen (обучать), wohnen (жить) → beiwohnen (присутствовать).
  • mit- выражает совместность, участие в действии: nehmen (брать) → mitnehmen (брать с собой), arbeiten (работать) → mitarbeiten (сотрудничать, работать вместе).
  • ab- передаёт движение вниз, удаление от объекта, завершение процесса: holen (приносить) → abholen (забирать), fahren (ехать) → abfahren (отъезжать, отправляться), fallen (падать) → abfallen (опадать, отпадать).
  • vor- указывает на движение вперёд или действие, совершаемое заранее: gehen (идти) → vorgehen (идти вперёд, действовать), bereiten (готовить) → vorbereiten (подготавливать заранее).
  • zu- выражает закрывание, установление направления к объекту или дополнительное действие: machen (делать) → zumachen (закрывать), hören (слышать, слушать) → zuhören (слушать кого-либо), geben (давать) → zugeben (признавать).
  • weg- передаёт движение прочь, удаление от объекта: gehen (идти) → weggehen (уходить), werfen (бросать) → wegwerfen (выбрасывать).

Самый неоднозначный класс составляют приставки, которые могут быть как отделяемыми, так и неотделяемыми в зависимости от значения и ударения.

  • durch- в качестве неотделяемой приставки означает «сквозь, через» в переносном или абстрактном смысле: brechen (ломать) → durchbrechen (прорываться, пробиваться). В отделяемом варианте значение более конкретное, физическое: brechen (ломать) → durchbrechen (разломить, переломить пополам).
  • wieder- показывает повторение действия (untrennbar): holen (нести) → wiederholen (повторять), а также возвращение, движение обратно (trennbar): holen (нести) → wiederholen (приносить обратно, возвращать).
  • über- в неотделяемом виде показывает повторение, избыток, превосходство или преодоление препятствия: setzen (сажать, устанавливать) → übersetzen (переводить). В отделяемом виде — перемещение через что-либо: setzen (сажать, устанавливать) → übersetzen (переправлять, перевозить через реку).
  • um- часто соответствует русской приставке «пере-»: fahren (ехать) → umfahren (объезжать препятствие — untrennbar); fahren (ехать) → umfahren (сбить кого-либо или что-либо, переехать — trennbar).
  • unter- в обоих случаях означает действие, происходящее внизу или под чем-то, часто в переносном смысле, либо не говорит о конкретике вовсе: halten (держать) → unterhalten (развлекать, поддерживать беседу — untrennbar); halten (держать) → unterhalten (держать что-либо внизу, поддерживать снизу — trennbar).

2. Префиксы существительных

  • Un- выражает антонимичность, отрицательную коннотацию: die Gerechtigkeit (справедливость) → die Ungerechtigkeit (несправедливость), das Glück (счастье) → das Unglück (несчастье).
  • Miss- передаёт отрицательное или противоположное значение: der Erfolg (успех) → der Misserfolg (неудача), das Verständnis (понимание) → das Missverständnis (недоразумение).
  • Ur- указывает на древность, изначальность, архаичность: der Vater (отец) → der Urvater (праотец), die Geschichte (история) → die Urgeschichte (первобытная история).
  • Ge- подразумевает результат или процесс, часто встречается у существительных, образованных от глаголов: die Sprache (язык) → das Gespräch (разговор, беседа), bauen (строить) → das Gebäude (здание), riechen (нюхать) → der Geruch (запах).
  • Haupt- показывает, что субъект главный, основной: der Bahnhof (вокзал) → der Hauptbahnhof (главный вокзал), die Stadt (город) → die Hauptstadt (столица).
  • Neben- указывает на побочный, дополнительный, второстепенный характер: die Rolle (роль) → die Nebenrolle (второстепенная роль), die Wirkung (действие) → die Nebenwirkung (побочное действие).
  • Vor- соответствует приставкам русского языка «перед-», «пред-», указывает на предшествование: die Geschichte (история) → die Vorgeschichte (предыстория), das Wort (слово) → das Vorwort (предисловие).
  • Nach- выражает следование, расположение после чего-либо: die Speise (блюдо) → die Nachspeise (десерт, блюдо после основного), der Sommer (лето) → der Nachsommer (бабье лето).

3. Префиксы прилагательных

  • un- выражает противоположное значение: glücklich (счастливый) → unglücklich (несчастный), freundlich (дружелюбный) → unfreundlich (недружелюбный), möglich (возможный) → unmöglich (невозможный).
  • miss- передаёт противоположное или отрицательное значение: verständlich (понятный) → missverständlich (непонятный).
  • ur- указывает на древность, изначальность, архаичность: alt (старый) → uralt (древний, очень старый), kräftig (сильный) → urkräftig (исконно сильный, мощный).
  • erz- служит для усиления, часто с негативной оценкой: dumm (глупый) → erzdumm (преглупый, крайне глупый), faul (ленивый) → erzfaul (отъявленно ленивый).
  • hoch-, wohl-, über-, grund-, stein-, blut- и другие выступают в роли усилительных полупрефиксов, придавая слову высокую степень качества: alt (старый) → steinalt (очень древний, букв. «старый как камень»), wichtig (важный) → hochwichtig (сверхважный), kalt (холодный) → eiskalt (ледяной), jung (молодой) → blutjung (совсем юный, букв. «молодая кровь»).

Понимание того, как немецкие слова «растут» и создаются, — это ключ к свободному владению. Освоив префиксацию, суффиксацию, сложение и переход частей речи, вы сможете не только запоминать меньше слов, но и догадываться о значении новых, как настоящий филолог.

Deutsch Online поможет вам раскрыть секреты немецкого словообразования:

  • Откроем логику языка: поймёте, как из простых основ рождаются сложные слова.
  • Научим «собирать» слова: вместо запоминания — понимание и интуиция.
  • Сделаем ваш немецкий богаче и выразительнее: вы сможете точно передавать оттенки смысла.

Суффиксация

Суффиксация — способ словообразования, при котором после корня слова добавляется суффикс. В отличие от приставок, суффиксы не только меняют значение слова, но и часто определяют его принадлежность к определённой части речи и грамматический род.

1. Суффиксы существительных По суффиксу можно определить род существительного, что чрезвычайно полезно для изучающих немецкий язык.

Мужской род (der):

  • -er (и варианты -ler, -ner) является самым частотным и указывает на действующее лицо или профессию мужского рода: der Lehrer (учитель), der Tischler (столяр), на названия предметов и инструментов: der Wecker (будильник).
  • -ling указывает на названия предметов, животных или лиц мужского пола: der Liebling (любимчик), der Schmetterling (бабочка).
  • Иноязычные суффиксы -ent, -ant, -ist, -or, -eur: der Student (студент), der Laborant (лаборант), der Lektor (лектор).

Женский род (die):

  • -in для образования феминитивов от мужского рода: der Lehrer (учитель) → die Lehrerin (учительница).
  • -ung, -heit, -keit, -schaft, -ei самые частотные, наделяют слово значением абстрактности и понятийности: die Übung (упражнение), die Gesundheit (здоровье), die Tätigkeit (деятельность), die Meisterschaft (чемпионат), die Konditorei (кондитерская).
  • Иноязычные суффиксы -ie, -ik, -ion, -tät, -ur: die Industrie (индустрия), die Grammatik (грамматика), die Diskussion (дискуссия), die Universität (университет).

Средний род (das):

  • -chen и -lein придают уменьшительно-ласкательный оттенок (часто с изменением гласной в корне): das Vöglein (птичка), das Kätzchen (кошечка).
  • -nis, -sal, -tum: das Schicksal (судьба), das Rittertum (рыцарство).
  • Иноязычные суффиксы: -ment, -um: das Parlament (парламент), das Museum (музей).

2. Суффиксы прилагательных и наречий

  • -ig и -lich самые продуктивные: lustig (весёлый), staatlich (государственный).
  • -er и -isch для названий стран, городов, национальностей, религиозной принадлежности: Berliner (берлинский), russisch (русский), katholisch (католический).
  • -en служит для образования прилагательных из вещественных существительных: eichen (дубовый), golden (золотой).
  • -bar — пассивная способность к действию: steuerbar (управляемый).
  • -sam — активная способность к действию: arbeitsam (трудолюбивый).
  • -voll (полный) и -reich (богатый) — наделённый качеством: eindrucksvoll (впечатляющий), abwechslungsreich (разнообразный).
  • -frei (свободный), -arm (бедный), -los (отсутствующий) — отсутствие качества, потеря: fehlerfrei (безошибочный), sinnlos (бессмысленный).
  • -haft может иметь значение «имеющий, обладающий»: fehlerhaft (несовершенный), zweifelhaft (подлежащий сомнению).
  • -wärts — суффикс для наречий, указывает на направление: südwärts (на юг).
  • -s, -ens, -lings придают наречиям характерный оттенок повторяемости или неопределённости: abends (по вечерам), wenigstens (по крайней мере), blindlings (вслепую).

3. Суффиксы глаголов

  • -ern, -eln не наделены конкретным значением: blättern (листать), flüstern (шептать).
  • -ieren (и варианты -isieren, -izieren, -ifizieren) часто используются с заимствованными словами: musizieren, modernisieren.

Переход частей речи

Конверсия (переход частей речи) — это способ словообразования, при котором слово меняет грамматическую функцию без изменения формы, либо с минимальными отличиями. По сравнению с префиксацией и суффиксацией, здесь не добавляются новые морфемы, а слово просто начинает выполнять роль другой части речи, приобретает артикль, меняет склонение, получает способность к изменению окончаний и так далее. Этот механизм универсален, но наиболее продуктивен для образования существительных.

Самый распространённый тип конверсии — субстантивация, то есть переход в имена существительные. Инфинитив глагола, написанный с большой буквы, становится существительным среднего рода: leben (жить) → das Leben (жизнь), essen (есть) → das Essen (еда), rauchen (курить) → das Rauchen (курение). Аналогичным образом субстантивируются прилагательные, которые приобретают любой род в зависимости от значения: gut (хороший, добрый) → das Gute (добро), alt (старый) → der Alte (старик), krank (больной) → die Kranke (больная). Даже служебные части речи — наречия, местоимения, предлоги — проявляют способность к субстантивации: heute (сегодня) → das Heute (сегодняшний день, современность), ich (я) → das Ich (Я, эго).

Конверсия также работает в обратном направлении — переход в глаголы (вербификация). Особенно активен этот процесс для заимствованных существительных: die Mail (электронная почта) → mailen (писать по электронной почте), Google (гугл) → googeln (искать в интернете, гуглить). Из прилагательных также могут образовываться глаголы, часто с изменением корневой гласной: rot (красный) → röten (краснеть), warm (тёплый) → wärmen (греть, согревать).

Переход прилагательных в наречия происходит настолько естественно, что особо не воспринимается как отдельный словообразовательный акт. В немецком языке прилагательное в неизменной форме свободно выполняет функцию наречия: schnell laufen (быстро бежать) → er ist schnell (он быстрый), gut schreiben (хорошо писать) → ich habe gute Laune (у меня хорошее настроение). Некоторые наречия переходят в предлоги: gegenüber (напротив = наоборот) → dem Bahnhof gegenüber (напротив вокзала).

Словосложение

Словосложение — это способ словообразования, при котором новая лексема создаётся путём соединения двух или более самостоятельных слов, либо их корней. В отличие от аффиксации, где к корню добавляются служебные морфемы, при словосложении объединяются полнозначные единицы, каждая из которых раскрывает собственное лексическое значение. Благодаря словосложению в немецком языке появляются знаменитые длинные составные слова (композиты), которые при правильном анализе легко расшифровываются.

Самый распространённый тип — сложение существительных (субстантивная композита). Два или более существительных соединяются в одно, при этом род всего сложного слова определяется последним компонентом: der Tisch (стол) + die Lampe (лампа) = die Tischlampe (настольная лампа). Для благозвучия между компонентами часто добавляются соединительные элементы — -s-, -es-, -en-, -e-, -n-: die Liebe (любовь) + der Brief (письмо) = der Liebesbrief (любовное письмо). Субстантивное словосложение позволяет создавать конструкции из трёх, четырёх и более основ: die Donaudampfschifffahrtsgesellschaft (общество пароходства на Дунае). Понимание этого механизма даёт ключ к декодированию практически любого длинного немецкого слова.

Сложение прилагательных (адъективная композита) также является продуктивным способом, особенно для образования сложных качественных характеристик. Два прилагательных нередко соединяются напрямую: dunkel (тёмный) + blau (синий) = dunkelblau (тёмно-синий), taub (глухой) + stumm (немой) = taubstumm (глухонемой). Возможно также соединение существительного и прилагательного с помощью соединительного элемента: die Hoffnung (надежда) + -s- + voll (полный) = hoffnungsvoll (полный надежды). Такие сложные прилагательные часто используются в официальной и научной речи для точной характеристики явлений.

Глаголы могут образовываться путём соединения двух глагольных основ: kennenlernen (знакомиться, букв. «узнавать-учить»), spazierengehen (гулять, букв. «прогуливаться-идти»). Также возможны модели «прилагательное + глагол»: frohlocken (ликовать, букв. «радостно-кричать»), kurztreten (сбавить обороты, букв. «коротко-ступать») и «существительное + глагол»: teilnehmen (участвовать, букв. «часть-брать»). Важно помнить, что часто в сложных глаголах первый компонент — отделяемая приставка и в презенсе уходит в конец предложения: Ich nehme an der Konferenz teil (Я принимаю участие в конференции).

Существует два основных типа словосложения. Определительная композита — распространённый тип, где первый компонент (Bestimmungswort) определяет, уточняет значение второго (Grundwort): der Apfel (яблоко) + der Saft (сок) = der Apfelsaft (яблочный сок, то есть сок из яблок). Копулятивная композита — редкий тип, где компоненты равноправны и не определяют друг друга: deutsch-französisch (немецко-французский). В копулятивных композитах компоненты часто соединяются дефисом, чтобы подчеркнуть их равенство.

Словосложение для наречий и служебных частей речи встречается эпизодически: irgendwo (где-то, от irgend + wo), manchmal (иногда, от manch + mal), aufgrund (на основании, от auf + Grund).

Знание способов словообразования превращает изучение немецкого языка в увлекательную головоломку, где вы сами можете создавать и понимать новые лексические единицы. Вы не просто расширяете свой словарный запас, но и начинаете мыслить как носитель языка, понимая структуру самых длинных и сложных немецких слов.