Сокращения в немецком языке
Аббревиатуры — значимая часть языка. Знание немецких сокращений поможет вам упростить чтение книг, ведение переписки и даже жизнь в Германии. Знакомимся с самыми важными немецкими аббревиатурами.
23 декабря 2025 Время прочтения: 7 минут
Содержание
Типы немецких сокращений
Виды сокращений отличаются друг от друга достаточно сильно. Чтобы свободно самостоятельно превращать слова и целые предложения в аббревиатуры, следует хорошо разбираться в их видах.
Abkürzung
Так называют сокращения слов или словосочетаний, которые образуются путём усечения и добавления точки. Обычно произносятся как полная форма: км/ч — километров в час; и т.д. — и так далее. Важная особенность: если исходное слово пишется с заглавной буквы, то буква, представляющая это слово, также пишется с заглавной буквы:
- zB. или z.B. — zum Beispiel — к примеру;
- usw. — und so weiter — и так далее;
- etc. — et cetera — и так далее;
- i.d.R. — in der Regel — как правило;
- d.h. — das heißt — то есть, что означает;
- s.o. — siehe oben — смотри выше;
- s.u. — siehe unten — смотри ниже;
- ca. — circa — примерно;
- evtl. — eventuell — возможно;
- Dr. — Doktor — доктор;
- Nr. — Nummer — номер;
- Str. — Straße — улица.
Akronym
Акронимы — вид аббревиатуры, которая образуется из первых букв нескольких слов и читается, как новое слово. Пишется без точки. Например: ГОСТ — государственный общесоюзный стандарт; ВУЗ — высшее учебное заведение.
- DaF — Deutsch als Fremdsprache — немецкий как иностранный язык;
- DAAD — Deutscher Akademischer Austauschdienst — Германская служба академических обменов;
- TÜV — Technischer Überwachungsverein — Технический надзорный союз;
- Kripo — Kriminalpolizei — Криминальная полиция;
- BAföG — Bundesausbildungsförderungsgesetz — это государственная система финансовой поддержки студентов;
- UFO — Unidentifiziertes Flugobjekt — неопознанный летающий объект.
Initialwort
В немецком языке аббревиатуры, которые состоят из начальных букв нескольких слов и произносятся по буквам (а не одним словом, как акронимы), называются Initialwörter.
- GmbH — Gesellschaft mit beschränkter Haftung — общество с ограниченной ответственностью;
- DB — Deutsche Bahn — немецкая железная дорога;
- PKW — Personenkraftwagen — легковой автомобиль;
- EU — Europäische Union — ЕС (Европейский союз);
- DFB — Deutscher Fußball-Bund — немецкий футбольный союз;
- AA — Auswärtiges Amt — министерство иностранных дел;
- ASW — außersinnliche Wahrnehmung — экстрасенсорное восприятие, экстрасенсорные способности.
Kurzform
Краткая форма — это сокращённый вариант одного слова, часто используемый в неформальном разговоре. Эта форма образуется, как правило, путём отбрасывания конца слова.
- Auto — das Automobil — автомобиль;
- Bus — der Autobus — автобус;
- Foto — die Fotografie — фотография;
- Demo — die Demonstration — демонстрация;
- Uni — die Universität — университет;
- Mutti — die Mutter — мама или мамочка;
- Vati — der Vater — папа или папочка.
В реальной Германии никто не пишет zum Beispiel в официальных письмах, контрактах или счетах. Игнорирование аббревиатур замедляет ваше чтение и может привести к ошибкам при оформлении документов.
Deutsch Online убирает визуальный шум в вашем немецком.
- Чтение без пауз: мы даём вам «словарь» сокращений, чтобы вы читали быстрее и не теряли нить в деловой переписке.
- Экономия времени: больше не нужно гуглить каждое сокращение.
Самые важные немецкие аббревиатуры с расшифровкой и переводом
Многие важные аббревиатуры немецкого языка мы уже разобрали. Но вот ещё порция сокращений, которые наверняка встретятся вам в Германии, с переводом и расшифровкой:
- BRD — Bundesrepublik Deutschland — Федеративная Республика Германия (ФРГ);
- GG — (Grundgesetz) Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland — Основной закон Федеративной Республики Германия (то есть конституция);
- BGB — Bürgerliches Gesetzbuch — Гражданский кодекс;
- StGB — Strafgesetzbuch — Уголовный кодекс;
- Perso — Personalausweis — удостоверение личности (паспорт);
- MwSt. — Mehrwertsteuer — налог на добавленную стоимость;
- KV — Krankenversicherung — медицинская страховка;
- U-Bahn — Untergrundbahn — метро;
- S-Bahn — Schnellbahn/Stadtbahn — городская электричка;
- ICE — Intercity-Express — Скоростной поезд.
Сокращения в разных ситуациях
В деловой переписке и резюме
- a.d.D. — an diesem Datum — в указанный день;
- betr. — betreffend — касательно;
- dgl. — dergleichen — тому подобное;
- inkl. — inklusive — включая;
- exkl. — exklusive — исключая;
- i.A. — im Auftrag — по поручению;
- i.G. — im Ganzen — в целом;
- u.a. — und andere — и другие;
- sog. — sogenannt — так называемый;
- m.W. — meines Wissens — по моим сведениям;
- MfG — mit freundlichen Grüßen — с дружеским приветом;
- ggf. — gegebenenfalls — при необходимости;
- i.d.R. — in der Regel — как правило;
- max. — maximal — максимально;
- min. — minimal — минимально;
- Anh. — Anhang — приложение (к письму или документу);
- i.V. — in Vertretung — по доверенности;
- z. Hdn. — zu Händen — лично в руки;
- zzt. или z.Zt. — zur Zeit — в настоящее время;
- u.a. — unter anderem — среди прочего.
В личном общении и мессенджерах
- GuK — Grüß und Kuss — целую-обнимаю;
- LG – Liebe Grüße — с наилучшими пожеланиями;
- VG — Viele Grüße — всего хорошего;
- www — Wir werden warten — будем ждать;
- bb — Bis bald — до скорого;
- HDGDL — Hab' dich ganz doll lieb — очень сильно тебя люблю;
- GN8 — Gute Nacht — спокойной ночи;
- sTn — Schönen Tag noch — хорошего дня;
- hdl — Hab dich lieb — люблю;
- DaD — Denk an dich — думаю о тебе;
- semo — Sehen uns morgen — увидимся завтра;
- akla — Alles klar? — Все в порядке?
- WaMaDuHeu? — Was machst du heute? — Что делаешь сегодня?
Больше сокращений для неформальной переписки ищите тут.
В учебниках и научных текстах
- bzw. — beziehungsweise — соответственно, а точнее, или;
- o. Ä. — oder Ähnliches — или что-то подобное;
- Abb. — Abbildung — рисунок, иллюстрация;
- vgl. — vergleiche — сравни;
- s. — siehe — смотри;
- gem. — gemäß — согласно;
- Anm. — Anmerkung — примечание;
- a.a.O. — am angegebenen Ort — в указанном мест;
- Aufl. — Auflage — издание.
В объявлениях (о работе, аренде, продаже)
- zzgl. — zuzüglich — плюс, дополнительно;
- VB — Verhandlungsbasis — договорная цена;
- FP — Festpreis — твёрдая цена;
- NK — Nebenkosten — коммунальные расходы;
- KM — Kaltmiete — аренда без коммунальных услуг;
- WM — Warmmiete — аренда с учётом коммунальных услуг;
- KT — Kaution — залог;
- OVP — Originalverpackung — оригинальная упаковка;
- Whg. — Wohnung — квартира;
- WG — Wohngemeinschaft — коммунальная квартира, совместное жильё;
- EG — Erdgeschoss — первый этаж;
- OG — Obergeschoss — последний (верхний) этаж;
- DG — Dachgeschoss — мансарда;
- Zi. — Zimmer — комната;
- 2-Zi.-Whg. — 2-Zimmer-Wohnung — двухкомнатная квартира;
- EFH — Einfamilienhaus — дом для одной семьи;
- DHH — Doppelhaushälfte — половина таунхауса;
- AB — Altbau — старый дом;
- NB — Neubau — новостройка;
- Blk. — Balkon — балкон;
- EBK — Einbauküche — встроенная кухня;
- Du./WC — Dusche/Toilette — душ/туалет;
- TG — Tiefgarage — подземная парковка, гараж;
- keine HT — keine Haustiere — без питомцев;
- VZ — Vollzeit — полная занятость;
- TZ — Teilzeit — частичная занятость.