Сокращения в немецком языке

Аббревиатуры — значимая часть языка. Знание немецких сокращений поможет вам упростить чтение книг, ведение переписки и даже жизнь в Германии. Знакомимся с самыми важными немецкими аббревиатурами.

23 декабря 2025 Время прочтения: 7 минут

немецкие аббревиатуры

Содержание

Типы немецких сокращений

Виды сокращений отличаются друг от друга достаточно сильно. Чтобы свободно самостоятельно превращать слова и целые предложения в аббревиатуры, следует хорошо разбираться в их видах.

Abkürzung

Так называют сокращения слов или словосочетаний, которые образуются путём усечения и добавления точки. Обычно произносятся как полная форма: км/ч — километров в час; и т.д. — и так далее. Важная особенность: если исходное слово пишется с заглавной буквы, то буква, представляющая это слово, также пишется с заглавной буквы:

  • zB. или z.B. — zum Beispiel к примеру;
  • usw. — und so weiter и так далее;
  • etc. — et cetera и так далее;
  • i.d.R. — in der Regel как правило;
  • d.h. — das heißt то есть, что означает;
  • s.o. — siehe oben смотри выше;
  • s.u. — siehe unten смотри ниже;
  • ca. — circa примерно;
  • evtl. — eventuell возможно;
  • Dr. — Doktor доктор;
  • Nr. — Nummer номер;
  • Str. — Straße улица.

Akronym

Акронимы — вид аббревиатуры, которая образуется из первых букв нескольких слов и читается, как новое слово. Пишется без точки. Например: ГОСТ — государственный общесоюзный стандарт; ВУЗ — высшее учебное заведение.

  • DaF — Deutsch als Fremdsprache немецкий как иностранный язык;
  • DAAD — Deutscher Akademischer Austauschdienst Германская служба академических обменов;
  • TÜV — Technischer Überwachungsverein Технический надзорный союз;
  • Kripo — Kriminalpolizei Криминальная полиция;
  • BAföG — Bundesausbildungsförderungsgesetz это государственная система финансовой поддержки студентов;
  • UFO — Unidentifiziertes Flugobjekt неопознанный летающий объект.

Initialwort

В немецком языке аббревиатуры, которые состоят из начальных букв нескольких слов и произносятся по буквам (а не одним словом, как акронимы), называются Initialwörter.

  • GmbH — Gesellschaft mit beschränkter Haftung общество с ограниченной ответственностью;
  • DB — Deutsche Bahn немецкая железная дорога;
  • PKW — Personenkraftwagen легковой автомобиль;
  • EU — Europäische Union ЕС (Европейский союз);
  • DFB — Deutscher Fußball-Bund немецкий футбольный союз;
  • AA — Auswärtiges Amt министерство иностранных дел;
  • ASW — außersinnliche Wahrnehmung экстрасенсорное восприятие, экстрасенсорные способности.

Kurzform

Краткая форма — это сокращённый вариант одного слова, часто используемый в неформальном разговоре. Эта форма образуется, как правило, путём отбрасывания конца слова.

  • Auto — das Automobil автомобиль;
  • Bus — der Autobus автобус;
  • Foto — die Fotografie фотография;
  • Demo — die Demonstration демонстрация;
  • Uni — die Universität университет;
  • Mutti — die Mutter мама или мамочка;
  • Vati — der Vater папа или папочка.

В реальной Германии никто не пишет zum Beispiel в официальных письмах, контрактах или счетах. Игнорирование аббревиатур замедляет ваше чтение и может привести к ошибкам при оформлении документов.

Deutsch Online убирает визуальный шум в вашем немецком.

  • Чтение без пауз: мы даём вам «словарь» сокращений, чтобы вы читали быстрее и не теряли нить в деловой переписке.
  • Экономия времени: больше не нужно гуглить каждое сокращение.

Самые важные немецкие аббревиатуры с расшифровкой и переводом

Многие важные аббревиатуры немецкого языка мы уже разобрали. Но вот ещё порция сокращений, которые наверняка встретятся вам в Германии, с переводом и расшифровкой:

  • BRD — Bundesrepublik Deutschland Федеративная Республика Германия (ФРГ);
  • GG — (Grundgesetz) Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland Основной закон Федеративной Республики Германия (то есть конституция);
  • BGB — Bürgerliches Gesetzbuch Гражданский кодекс;
  • StGB — Strafgesetzbuch Уголовный кодекс;
  • Perso — Personalausweis удостоверение личности (паспорт);
  • MwSt. — Mehrwertsteuer налог на добавленную стоимость;
  • KV — Krankenversicherung медицинская страховка;
  • U-Bahn — Untergrundbahn метро;
  • S-Bahn — Schnellbahn/Stadtbahn городская электричка;
  • ICE — Intercity-Express Скоростной поезд.

Сокращения в разных ситуациях

В деловой переписке и резюме

  • a.d.D. — an diesem Datum в указанный день;
  • betr. — betreffend касательно;
  • dgl. — dergleichen тому подобное;
  • inkl. — inklusive включая;
  • exkl. — exklusive исключая;
  • i.A. — im Auftrag по поручению;
  • i.G. — im Ganzen в целом;
  • u.a. — und andere и другие;
  • sog. — sogenannt так называемый;
  • m.W. — meines Wissens по моим сведениям;
  • MfG — mit freundlichen Grüßen с дружеским приветом;
  • ggf. — gegebenenfalls при необходимости;
  • i.d.R. — in der Regel как правило;
  • max. — maximal максимально;
  • min. — minimal минимально;
  • Anh. — Anhang приложение (к письму или документу);
  • i.V. — in Vertretung по доверенности;
  • z. Hdn. — zu Händen лично в руки;
  • zzt. или z.Zt. — zur Zeit в настоящее время;
  • u.a. — unter anderem среди прочего.

В личном общении и мессенджерах

  • GuK — Grüß und Kuss целую-обнимаю;
  • LG – Liebe Grüße с наилучшими пожеланиями;
  • VG — Viele Grüße всего хорошего;
  • www — Wir werden warten будем ждать;
  • bb — Bis bald до скорого;
  • HDGDL — Hab' dich ganz doll lieb очень сильно тебя люблю;
  • GN8 — Gute Nacht спокойной ночи;
  • sTn — Schönen Tag noch хорошего дня;
  • hdl — Hab dich lieb люблю;
  • DaD — Denk an dich думаю о тебе;
  • semo — Sehen uns morgen увидимся завтра;
  • akla — Alles klar? Все в порядке?
  • WaMaDuHeu? — Was machst du heute? Что делаешь сегодня?

Больше сокращений для неформальной переписки ищите тут.

В учебниках и научных текстах

  • bzw. — beziehungsweise соответственно, а точнее, или;
  • o. Ä. — oder Ähnliches или что-то подобное;
  • Abb. — Abbildung рисунок, иллюстрация;
  • vgl. — vergleiche сравни;
  • s. — siehe смотри;
  • gem. — gemäß согласно;
  • Anm. — Anmerkung примечание;
  • a.a.O. — am angegebenen Ort в указанном мест;
  • Aufl. — Auflage издание.

В объявлениях (о работе, аренде, продаже)

  • zzgl. — zuzüglich плюс, дополнительно;
  • VB — Verhandlungsbasis договорная цена;
  • FP — Festpreis твёрдая цена;
  • NK — Nebenkosten коммунальные расходы;
  • KM — Kaltmiete аренда без коммунальных услуг;
  • WM — Warmmiete аренда с учётом коммунальных услуг;
  • KT — Kaution залог;
  • OVP — Originalverpackung оригинальная упаковка;
  • Whg. — Wohnung квартира;
  • WG — Wohngemeinschaft коммунальная квартира, совместное жильё;
  • EG — Erdgeschoss первый этаж;
  • OG — Obergeschoss последний (верхний) этаж;
  • DG — Dachgeschoss мансарда;
  • Zi. — Zimmer комната;
  • 2-Zi.-Whg. — 2-Zimmer-Wohnung двухкомнатная квартира;
  • EFH — Einfamilienhaus дом для одной семьи;
  • DHH — Doppelhaushälfte половина таунхауса;
  • AB — Altbau старый дом;
  • NB — Neubau новостройка;
  • Blk. — Balkon балкон;
  • EBK — Einbauküche встроенная кухня;
  • Du./WC — Dusche/Toilette душ/туалет;
  • TG — Tiefgarage подземная парковка, гараж;
  • keine HT — keine Haustiere без питомцев;
  • VZ — Vollzeit полная занятость;
  • TZ — Teilzeit частичная занятость.