Немецкие союзы: какие бывают и как употребляются

Как правильно использовать немецкие союзы и строить предложения с ними? Есть ли разница между союзами и союзными словами? Союзов (die Konjunktion) в немецком языке достаточно много, но, конечно, употребляем мы чаще всего ограниченное число. В этой статье расскажем, какие немецкие союзы встречаются чаще всего, и отработаем их использование на примерах. Тест в конце!

30 мая 2024 Время прочтения: 15 минут

Немецкие союзы: какие бывают и как употребляются

Оглавление

Союзы и союзные слова в немецком языке

Союз — это служебная часть речи. Сам по себе союз не изменяется, не является членом предложения и не связан грамматически с другими членами предложения. Его главная функция — связывать слова, однородные члены или части предложений. В некоторых случаях союзы влияют на порядок слов, об этом расскажем ниже. Союзы традиционно делятся на две группы: подчинительные (die subordinierenden Konjunktionen) и сочинительные (die koordinierenden Konjunktionen).

Иногда другие части речи, например, наречия, могут выступать в роли союзов. Тогда они называются союзными словами.

Виды немецких союзов

Подчинительные союзы в немецком языке

Подчинительные союза разделяются на подгруппы:

  • Времени. Союзы этой подгруппы указывают на связь действий.
wenn когда Ich koche, wenn ich essen möchte. (Я готовлю, когда хочу есть)
als когда Ich schlief, als er kam. (Я спала, когда он пришёл)
bis до тех пор, пока не Ich werde den Artikel lesen, bis ich ihn verstehe. (Я буду читать статью, пока не пойму её)
nachdem после того как Nachdem er gegangen war, konnte ich nicht schlafen. (После того как он ушёл, я не могла уснуть)
während в то время как Während Lena das Geschirr spülte, trank ich Kaffee. (В то время как Лена мыла посуду, я пила кофе)
bevor прежде чем Bevor er ins Bett geht, putzt Mark seine Zähne. (Прежде чем лечь спать, Марк чистит зубы)
sobald как только Sobald ich Deutsch lerne, fliege ich nach Deutschland. (Как только я выучу немецкий, я полечу в Германию)
solange пока, до тех пор Ich habe geschlafen, solange der Film lief. (Я спал, пока шёл фильм)
  • Причины. Союзы причины используются для объяснения мотивов действий.
weil так как, потому что Ich kann nicht zum Fest kommen, weil ich müde bin. (Я не могу прийти на праздник, потому что я устала)
dass что Hast du Angst, dass du dich in der fremden Stadt verirrst? (Ты боишься, что потеряешься в незнакомом городе?)

Как бы нам ни хотелось, знания союзов недостаточно, чтобы свободно говорить по-немецки. Для этого требуется языковая практика, тренировка грамматики и постоянное изучение новой лексики. С этим вам поможет репетитор по немецкому. Записывайтесь на бесплатный вводный урок в нашей онлайн-школе. Мы подберём удобное для вас время и проведём полноценное занятие! На наших курсах вы значительно экономите деньги, получаете реальное общение на немецком, регулярно тренируетесь и закрепляете знания.

Записаться на вводный урок


  • Цели.
damit чтобы Damit die Gäste kommen, muss man sie einladen. (Чтобы пришли гости, их нужно пригласить)
um zu чтобы Ich lerne Italienisch, um in dieses Land zu fliegen. (Я учу итальянский, чтобы улететь жить в эту страну)
  • Условия.
wenn если Wenn ich zu spät zur Vorlesung komme, werde ich nicht reingelassen. (Если я опоздаю на лекцию, меня не впустят)
falls в случае если Falls Gäste kommen, mache ich einen Kuchen. (В случае если приедут гости, я приготовлю торт)
sofern поскольку, если Sofern ich Berufserfahrung habe, muss ich für diese Position angenommen werden. (Поскольку у меня есть опыт работы, меня должны взять на эту должность)
soweit насколько Soweit ich weiß, arbeitete sie als Lehrerin. (Она работала учителем, насколько мне известно)
  • Уступки.
obwohl хотя Ich habe die Prüfung nicht bestanden, obwohl ich dafür gelernt habe. (Я не сдал экзамен, хотя готовился)
obgleich вопреки, хотя Martha wird heute kommen, obgleich sie Kopfschmerzen hat. (Марта придет сегодня, хотя у неё болит голова)
obschon хотя, несмотря на то, что Obschon ich krank bin, muss ich zum Training gehen. (Несмотря на то, что я болен, мне нужно идти на тренировку)
wenn auch даже если Wenn auch ich kein Deutsch lerne, fliege ich nach Deutschland. (Даже если я не выучу немецкий, я полечу в Германию)
  • Образа действия.
wie как Wie fahre ich, wenn mein Auto kaputt ist? (Как я поеду, если у меня сломалась машина?)
als ob как будто Jeder hat Spaß, als ob heute ein Feiertag ist. (Все веселятся, как будто сегодня праздник)
indem тем что Er hat mich verletzt, indem er nicht angerufen hat. (Он обидел меня тем, что не позвонил)

Важно: подчинительные союзы используются, чтобы присоединить придаточное предложение к главному. А в придаточном предложении с подчинительным союзом меняется порядок слов: сказуемое ставится на последнее место.

Сочинительные союзы в немецком языке

Их используют для соединения однородных членов предложения, то есть для объединения двух или более частей предложения. Сочинительные союзы также делятся на подгруппы:

  • Соединительные
und и, а Ich esse Kuchen und trinke Tee. (Я ем пирог и пью чай)
auch также Wir müssen Kartoffeln in die Suppe geben, auch Pilze. (Нам нужно добавить в суп картошку, также грибы)
zudem к тому же Ich habe einen Aufsatz geschrieben zudem die Übungen gemacht. (Я написал эссе, к тому же выполнил упражнения)
sowie а также Ich mache Sport, sowie esse auch gesundes Essen. (Я занимаюсь спортом, а также ем здоровую пищу)
sowohl…als auch как…, так и … Er möchte sowohl Kanada als auch Polen besuchen. (Он хочет посетить как Канаду, так и Польшу)
weder…noch ни…, ни… Sie war weder in Russland noch in Deutschland. (Она не была ни в России, ни в Германии)
  • Противительные. Союзы со значением возражения
aber но Ich habe viel zu tun, aber ich werde dich besuchen kommen. (У меня много работы, но я приду к тебе в гости)
doch но Ich habe Saft gekauft, aber es gab keine Orangen. (Я купил сок, но апельсинов не было)
jedoch однако, но… Gewöhnlich stehe ich um sechs auf, heute bin ich jedoch um acht aufgestanden. (Обычно я встаю в шесть, но сегодня встал в восемь)
sondern но, а, однако (при отрицании) Sie ist nicht geschieden, sondern verheiratet. (Она не разведена, а замужем)
nicht nur …sondern auch не только…, а… Sie ist nicht nur Lehrerin, sondern auch Direktorin. (Она не только учительница, но и директриса)
zwar…aber хотя…, но… Ich habe ihn zwar nicht eingeladen, aber er ist gekommen. (Хотя я его не приглашала, но он пришёл)
  • Разделительные
oder или Hat Mama Suppe oder Pilaw gekocht? (Мама приготовила суп или плов?)
entweder…oder или…, или… Mark wird entweder um 8:00 Uhr oder um 10:00 Uhr kommen. (Марк придет или в 8:00 или в 10:00)
nicht nur…sondern auch не только…, но и … Sie isst nicht nur Nudeln, sondern auch Reis. (Она ест не только макароны, но и рис)
  • Причинно-следственные. Они поясняют действие
denn потому что Denn sie sagt nicht die Wahrheit! (Потому что она не говорит правду!)

Важно: сочинительные союзы не меняют порядок слов в предложениях, поэтому их легче использовать.

Союзные слова

allerdings однако Wir lernen zusammen, du bist allerdings ein Freund von mir nicht. (Мы учимся вместе, но ты мне не друг)
also итак; и поэтому Also bestehe ich darauf, eine Lösung in Betracht zu ziehen! (Так что я настаиваю на рассмотрении решения!)
andererseits с другой стороны Andererseits scheint die Situation gelöst zu sein. (С другой стороны, ситуация кажется решаемой)
anschließend затем Wir besuchten den Tempel und aßen anschließend in einem Restaurant zu Mittag. (Мы посетили храм, затем пообедали в ресторане)
außerdem кроме того Außerdem ist er nicht zur Arbeit erschienen! (Кроме того, он не пришел на работу!)
dabei при этом Lena hat mich beleidigt, dabei ruft sie in der zweiten Stunde nicht an. (Лена оскорбила меня, при этом не звонит второй час)
dadurch тем самым Wir haben die Fragen besprochen dadurch sind somit bereit, den Vertrag zu unterzeichnen. (Мы обсудили все вопросы и готовы подписать контракт)
dafür для этого Ich möchte eine gute Note bekommen, dafür muss ich mich gut vorbereiten. (Я хотел бы получить хорошую оценку, для этого мне надо хорошо подготовиться)
dagegen напротив Ich habe nichts dagegen. (Я ничего не имею против)
damit чтобы Ich nehme Vitamine, damit ich nicht krank werde. (Я пью витамины, чтобы не болеть)
danach затем Wir haben gefrühstückt und sind danach zum Büro gegangen, um zu arbeiten. (Мы позавтракали, а потом пошли в офис работать)
dann потом; затем Ich kam nach Hause und nahm dann ein Bad. (Я пришла домой, затем приняла ванну)
darauf на этом Darauf endet unsere Vorstellung. (На этом наше представление заканчивается)
darum поэтому Ich habe keine neue Tasche gekauft, darum war ich traurig. (Я не купила новую сумку, поэтому расстроилась)
davor до этого Wir sind ins Kino gegangen, davor waren wir einkaufen. (Мы пошли в кино, до этого ходили по магазинам)
dazu для этого Ich muss die Prüfung bestehen, dazu bin ich in die Bibliothek gegangen. (Мне нужно сдать экзамен, для этого я пошёл в библиотеку)
deshalb поэтому Ich bin hungrig, deshalb habe ich Essen bestellt. (Я голоден, поэтому заказал еду)
deswegen из-за этого Mischa isst keinen Fisch, deswegen koche ich ihm Fleisch. (Миша не ест рыбу, из-за этого я готовлю ему мясо)
einerseits с одной стороны Einerseits haben mich meine Eltern unterstützt. (С одной стороны родители поддержали меня)
ferner кроме того Meine Großmutter hat Marmelade gemacht, ferner gab sie mir 2 Gläser. (Моя бабушка приготовила варенье, кроме того, она дала мне 2 банки)
folglich следовательно Folglich mussten wir ins Bett gehen. (Следовательно, нам пришлось ложиться спать)
genauso так же Genauso habe ich auch in dieser Situation getan. (Я так же поступил в этой ситуации)
immerhin всё же Immerhin war es eine gute Entscheidung, die Stadt zu verlassen. (Всё же, решение покинуть город было правильным)
inzwischen между тем Ich bin in ein anderes Land abgereist, inzwischen habe ich eine Nachricht hinterlassen. (Я уехал в другую страну, между тем оставил записку)
jedoch однако Ich liebe Moskau, jedoch möchte ich nach St. Petersburg ziehen. (Я люблю Москву, но хочу переехать в Санкт-Петербург)
schließlich в конце концов; наконец Schließlich werde ich diesen Job kündigen. (В конце концов, я собираюсь уволиться с этой работы)
seitdem с тех пор Seitdem wir einen Hund bekommen haben, hat es viel zu tun gegeben. (С тех пор как мы завели собаку, появилось много дел)
später позже Meine Eltern beschlossen, ein wenig später in den Urlaub zu fahren. (Родители решили уехать отдыхать чуть позже)
trotzdem несмотря на это Ich hatte Schwierigkeiten, trotzdem habe ich ein Unternehmen gegründet. (У меня были трудности и несмотря на это я открыл бизнес)
vorher ранее Ich habe Kaffee vorher nicht geliebt. (Ранее я не любила кофе)
weder … noch ни …, ни … Ich mag weder Hüttenkäse noch Milch. (Я не люблю ни творог, ни молоко)
zuvor до этого Zuvor hat mein Sohn keine Pasta geliebt. (Раньше мой сын не любил макароны)
zwar правда; хотя Zwar ich keine hellen Sachen trage, kaufe ich sie trotzdem. (Хотя я не ношу яркие вещи, я все равно покупаю их)

Тест по теме

Выберите подходящий союз: