Междометия в немецком языке
Представьте, что речь — это картина. Существительные, глаголы и прилагательные создают чёткий рисунок и форму. Но именно яркие краски эмоций, оценки и мгновенные реакции оживляют полотно, делают его объёмным и настоящим. Эту роль «эмоциональных красок» выполняют междометия в немецком языке. Это не грамматические конструкции, а спонтанные выкрики души, без которых живая речь на немецком звучала бы сухо и механически. Давайте разберёмся, как правильно использовать этот мощный инструмент для выражения чувств.
13 января 2026 Время прочтения: 10 минут
Содержание
Что такое междометия в немецком языке
Междометие — часть речи, не поддающаяся изменению, которая служит для выражения эмоций, состояний, чувств или волеизъявлений, но не оглашает их напрямую. Если глагол wundern (удивляться) описывает действие, то междометие boah (ого) — и есть само удивление.
Немецкие междометия обычно выделяются интонационно, а на письме, как правило, отделяются запятой или восклицательным знаком от остального предложения.
Виды междометий в немецком языке
Лингвисты делят междометия на две большие группы по их происхождению.
Непроизводные
Это ни от чего необразованные звуки и возгласы. Часто они интернациональны и интуитивно понятны:
- Aua!/Autsch!/Au! — выражает внезапную физическую боль.
Aua, mein Finger! — Ой, мой палец!
- Pfui!/Igitt! — брезгливость, презрение, отвращение. Pfui также может выражать моральное осуждение.
Pfui, das schmeckt scheußlich! — Фу, это отвратительно на вкус!
- Hm! — размышление, сомнение, нерешительность.
Hm, das ist eine schwierige Frage... — Хм, это сложный вопрос...
- Pst!/Sch! — призыв к тишине.
Sch, das Baby schläft! — Тсс, ребёнок спит!
- Ah!/Oh!/Uh! — звуковые комплексы, выражающие спектр эмоций от удивления или удовольствия до восхищения или сожаления.
Ah, jetzt verstehe ich! — А, теперь понимаю!
Oh, es tut mir leid! — Ой, мне очень жаль!
Uh, hier ist es kalt — Ух, здесь холодно.
- Hä? — выражает полное непонимание, просьбу повторить («Чего?»).
Hä? Kannst du das bitte wiederholen? — Чего? Можешь, пожалуйста, повторить?
Производные
Они образованы от других частей речи: глаголов, существительных, наречий. Их значение часто тесно связано с исходным словом:
- Halt! — Стой!
- Donnerwetter — буквально переводится как «Гром и молния!», выражает изумление.
- Guck an! / Sieh mal an! — Смотри-ка! / Ух ты!
- Mist! — Дрянь!
- Himmel! / Meine Güte! — Небеса! / Боже мой!
- Mensch! — буквально переводится как «человек», но используется в контексте досады или удивления, аналогично русскому «чёрт!».
- Mann! — Боже!/Чувак!
- Toll! — Здорово!
- Schade! — Жаль!
- Irre! — С ума сойти!
- Na und? — Ну и что?
- Und ob! — Ещё бы! / Конечно!
- Eсht?! — Да ну?!
- Und ob! — Ещё бы!
Междометия — это эмоциональный «клей» языка. Без Ui! или Mist! ваш немецкий будет идеально правильным, но абсолютно мёртвым. Deutsch Online научит вас чувствовать немецкий.
- Эмоциональный интеллект: мы даём словарь эмоций, чтобы вы могли мгновенно выразить радость, удивление или досаду, как это делают немцы.
- Мгновенная реакция: междометия не требуют перевода. Это ваша быстрая реакция в спонтанном диалоге.
- Свой сленг: вы начнёте использовать те короткие восклицания, которые вырезаются из фильмов и реальной жизни.
Междометия по значению и эмоциям
Чтобы говорить эмоционально и естественно, важно подбирать нужное междометие под ситуацию. Вот ключевые группы.
Междометия удивления
- Ach!/Oh!/Ah! — Ух! Универсальные, но с оттенками. Ach? часто выражает лёгкое, иногда скептическое удивление, а Oh! — более непосредственное.
- Ah so! — Ах вот как! Выражает реакцию на услышанное.
- Krass! — Круто!/Жесть! Может выражать как радостное удивление, так и досадное.
- Huch! — Ой!/Ух! Внезапное удивление от неожиданности, иногда с лёгким испугом.
- Boah! — Ого! Сильная реакция на что-то впечатляющее.
- Du meine Güte! — Ёлки-палки! / Батюшки мои! Удивление, иногда с беспокойством.
- So was! / Na so was! — Вот это да! / Ну надо же! Констатация удивительного факта.
- Alter! — Старик! Аналогично Mann и Mensch.
- Nanu? — Неужели? Выражает удивление, реакцию на что-то неожиданное, непонятное.
- Tja — Да уж! Неприятное удивление.
- Meine Fresse — Надо же! / Ёмаё! Грубый и не самый приличный способ выразить удивление.
Междометия радости
- Hurra! / Juhu! — Ура! Ликование, триумф, детская радость.
- Toll! — Потрясающе!/Здорово! Сильная положительная оценка.
- Prima! — Замечательно!/Чудесно! Немного старомодный, но используемый аналог toll.
- Heisa! — Ура! Тоже несколько устаревшее, но иногда используется для выражения бурной радости.
Междометия отрицания или несогласия
- Ach nein! — О нет! Решительное несогласие.
- Auf keinen Fall! — Ни за что! Беспрекословный отказ.
- Ach was! — Подумаешь! / Вовсе нет! Выражение пренебрежения или несогласия с услышанным.
- Nö! — Не-а!/Нетушки! Разговорный, иногда игривый отказ.
- Pah! — Пф-ф! / Ну и что? Пренебрежительное, скептическое несогласие.
- Bah! / Bäh! — Бе!/Фу! Брезгливое отторжение, отвращение.
- Bewahre! — Боже упаси! / Ни в коем случае! Устаревшее, но используемое решительное отрицание.
Междометия сожаления
- Ätsch — Ну что, съел? / Доволен? Означает насмешку или указывает собеседнику на сожаления о его действиях.
- Herrje! — Господи! Сочувствие, досада.
- Au weia! — Ой-ой-ой! / Вот беда! Предчувствие неприятностей или реакция на них.
- Oje! — Ой! / О господи! Испуг, сожаление, сочувствие.
- Ups! / Hoppla! — Упс! Сожаление по поводу маленькой ошибки, неловкости или удивление от неё.
- Pfui! / Igitt! — Фу!/Тьфу! Могут выражать не только отвращение, но и серьёзную досаду.
- Mist! — Дрянь!/Чёрт! Разочарование.
Междометия страха или испуга
- Hallo! — Эй!/Алло! Не только приветствие, но и испуганный/предупреждающий оклик.
- Donnerwetter! — Чёрт побери! Испуг или раздражение от неожиданности.
- Um Himmels willen! — Ради всего святого! Ужас, испуг.
- Brr! — Бр-р-р! Страх или омерзение. Также выражают и реакцию на холод.
- Ihh! — И-и-и! Испуг и брезгливость, например, при виде насекомого или паука.
- Oje! / Ohje! — Ой-ёй! / О господи! Испуг, ожидание беды.
Междометия облегчения
- Puh! / Uff! — Фу-у-х!/Уф! Сигнал снятия напряжения или усталости.
- Na also! — Ну вот видишь! Облегчение от того, что что-то наладилось или подтвердилось.
- Gott sei Dank! — Слава Богу! Частотное фразовое междометие.
- Ja! — Да! Восклицание радостного облегчения.
Междометия восхищения
- Wow! — Вау! / Ух ты! Интернациональное междометие, которое выражает сильное впечатление.
- Hui! / Ui! — Ух ты! Восхищение или радостное удивление.
- Geil! — Круто!/Офигенно! Сленговый вариант.
- Alle Achtung! — (Всем) почёт! / Восхищаюсь! Выражение глубокого уважения.
Теперь вы сможете окрашивать свою немецкую речь яркими эмоциями. Главное — применяйте междометия осознанно, точно понимая их оттенок и уместность. Тренируйтесь, слушайте носителей — и ваши диалоги станут живыми и по-настоящему выразительными.