Мотивационное письмо на немецком языке

Вы хотите работать или учиться в Германии? А может принять участие в научной стипендиальной программе? Неважно, какие у вас планы. Вам понадобится мотивационное письмо (в бумажной или электронной версии). В этой статье расскажем, как написать мотивационное письмо на немецком языке, поделимся примерами фраз и образцом письма с переводом.

04 марта 2025 Время прочтения: 16 минут

Мотивационное письмо на немецком

Содержание

Если полистать электронные страницы немецких СМИ, то можно проследить тенденцию, что всё чаще молодёжь не видит смысла в написании das Motivationsschreibenмотивационного письма. А эксперты всё чаще предпочитают видеокарточки/-презентации кандидатов. Мир меняется. Но кое-что остается прежним. Многие работодатели в Германии по-прежнему предпочитают Motivationsschreiben.

Прежде чем научиться его правильно писать, давайте узнаем, в каких ситуациях оно может пригодиться.

В каких случаях может пригодиться мотивационное письмо в Германии

Motivationsschreiben, или Dritte Seite, представляет собой письменный рассказ с акцентом на определённые достижения, квалификации и характеристики пишущего. Этот документ может быть дополнением к резюме, если говорим о поиске работы в Германии, прохождении собеседовании. Особенно актуален будет, если заведомо известно, что конкуренция на то или иное место высокая.

Составление этой бумаги может потребоваться, например, при подаче документов в посольство, оформлении визы в ФРГ, конкурсного отбора на получение стипендии, участие в научной программе, обмене или стажировке

В мотивационном письме кандидат поясняет, почему именно он подходит для этого места (работа, учёба), предложения; что он может предложить (работодателю или научному фонду); чем он лучше других кандидатов; почему следует обратить внимание именно на него.

Правила и требования оформления

Первая и главная рекомендация — ваше сопроводительное письмо должно умещаться на формате А4.

Например, DW указывает, что формальные критерии такого документа следующие:

  • максимальное количество слов — 700,
  • шрифт Arial, размер шрифта 10 и интервал 1,5.

Большинство ресурсов в интернете рекомендуют писать не больше двух страниц, размер шрифта не меньше и не больше 10, 11 или 12. Arial, Times New Roman, также возможны Bookman Old Style, Calibri, Cambria, Garamond, Georgia и Verdana; интервал 1 или 1,5. Отступ слева 2,5 см, а с других сторон 2 см. В данном случае говорят о стандарте стиля DIN 5008.

По ходу письма можно варьировать шрифт, добавляя курсив, полужирное выделение или подчёркивание.

Файл для отправки — обычно PDF, Word.

Описывая свои лучшие стороны, не забывайте про абзацы, благодаря которым читателю легче воспринимать смысловое содержимое.

Имейте в виду, что правила выше и информация ниже представляет собой только общие сведения по написанию мотивации. Всегда есть возможность проявить некоторую степень креативности, опускать или дополнять какую-либо информацию, которая особенно актуальна и важна. Бывает, что организации выдвигают собственные требования, которые следует учитывать при составлении письма.

Не знаете, с чего начать? Подберем преподавателя для индивидуальных занятий по немецкому онлайн.

Структура мотивационного письма и полезные фразы

  1. der Briefkopf;mit der Adresseшапка письма с адресом
  2. das Ort, das Datumместо, дата
  3. die Überschriftзаголовок
  4. die Anrede обращение
  5. der Fließtextсплошной текст
  6. die Grußformel прощание
  7. die Unterschriftподпись

Briefkopf — шапка письма

Briefkopf представляет собой информацию о человеке с указанием информации отправителя: адрес, номер телефона, электронная почта; и данные, к примеру, о компании, ВУЗа (контактного лица), куда будет отправка.

Name und Nachname

Straße, Hausnummer

Postleitzahl, Wohnort

Telefonnummer

E-Mail-Adresse

Arbeitgeber (Firma)

Ansprechpartner

Adresse

Далее отмечаем, откуда и когда осуществляется отправление:

Moskau, 15. Januar 2025

Конкретно такой вариант (с информацией слева) больше подходит именно для претендентов на рабочее место. Классический вариант (для стажировки, поступления в вуз, участия в стипендиальной программе) содержит только информацию о претенденте.

Überschrift — заголовок

В заголовке можем написать просто Motivationsschreiben. Или более подробное указание:

Bewerbung für eine Stelle in …Заявление о приёме на работу...

Motivationsschreiben für die Bewerbung um einen Studienplatz im Fach Deutsch als Fremdsprache Мотивационное письмо для подачи заявки на обучение на немецком языке как иностранном

Кстати, некоторые источники предлагают креативить, особенно если речь идёт о творческой деятельности:

  • Warum sollten Sie mich einstellen? Почему вы должны нанять меня?
  • Das zeichnet mich aus Что делает меня особенным
  • Was Sie über mich wissen sollten Что вы должны знать обо мне
  • Warum ich der Richtige für die Stelle bin Почему я подхожу для этой работы
  • Über mich Обо мне

Anrede — обращение

Продолжаем писать и начинаем с введения и обращения. Многие ресурсы советуют отказываться от нейтрального и официального Sehr geehrte Damen und HerrenУважаемые дамы и господа. Лучше обратиться лично; выяснить должность или иные регалии человека, который будет знакомиться с вами:

Sehr geehrte Frau LangeДорогая миссис Ланге

Sehr geehrter Herr Professor Dr. FriedrichУважаемый профессор Фридрих

Fließtext — сплошной текст

Fließtext сплошной текст — это основная часть письма. Начинайте коротко и без лишней воды, о чём идёт речь, цель послания. У всех перевод почти идентичный: вы заявляете, что претендуете на то или иное место, на работу в качестве кого-то (одно и то же местоимение в некоторых примерах опускаем):

  • Ich bin höchst motiviert, die Stelle als … bei Ihnen anzutreten, weil… Я замотивирован занять должность ... потому что...
  • Bewerbe mich um die Stelle als …Я претендую на должность ...
  • Hiermit bewerbe ich mich …Настоящим я подаю заявление...
  • Mit großem Interesse habe ich die Stellenanzeige Ihrer Behörde, in der Sie einen/eine… suchen, gelesen Я с большим интересом прочитал объявление о работе в вашем ведомстве, куда Вы ищете...
  • Gerne möchte ich mich um diese Arbeitsstelle als … bewerben Я хочу подать заявку на работу в качестве .....
  • Hiermit bewerbe ich mich um die von Ihnen ausgeschriebene Stelle als…Настоящим я подаю заявление на предложенную должность...
  • Schreibe Ihnen, um mich um einen Studienplatz im Fach DaF an der Universität … zu bewerben Я пишу Вам, чтобы подать заявление на получение места для изучения немецкого языка как иностранного в Университете ...

Профильные сайты указывают, что важно сразу переходить к делу и писать, почему вы претендуете на позицию, стипендию и прочее. Вот некоторые примеры с одного из ресурсов:

„Seit ich vor 3 Jahren ein Praktikum in Ihrem Betrieb machen durfte, stand für mich fest: Hier möchte ich später arbeiten! Nun habe ich mein Studium erfolgreich abgeschlossen und will Ihnen beweisen, dass diese Motivation für Ihr Unternehmen nie abgeklungen ist…“ «С тех пор как три года назад мне удалось пройти стажировку в Вашей компании, мне стало ясно: я хотел бы работать здесь и в будущем! Сейчас я успешно завершил обучение и хочу доказать Вам, что мотивация по отношению к Вашей компании никогда не угасала...».

„Als ich erfahren habe, dass Sie ein Stipendium für den Studiengang XYZ vergeben, war mir sofort klar: Sie müssen von mir erfahren! Bereits seit Jahren engagiere ich mich für…“ «Когда узнал, что Вы предлагаете стипендию для обучения по программе XYZ, мне сразу стало ясно: Вы должны услышать обо мне! В течение многих лет я посвящал себя...».

Далее в основной части пишите о себе, точнее о том, почему именно вы подходите для этой работы, стипендии или программы. Тут можно описать релевантный опыт работы. Дальше обязательно обратите внимание читающего на так называемые Hard и Soft Skills, то есть профессиональные компетенции и личные качества. Можно рассказать о своих академических успехах, профессиональных целях и прочее.

В этой основной части нужно убедить читающего, почему вам подходит эта должность или учёба, что выиграет, получит компания, если наймёт вас. Тут будут полезны следующие фразы:

  • Persönlich zeichne ich mich vor allem durch (…) aus …Я выделяюсь, прежде всего, (чем-либо) ...
  • Ich verfüge über …Я обладаю, владею (например, знаниями ПК, иностранного языка)
  • … war verantwortlich für …Я был ответственен, нёс ответственность за...
  • arbeite/arbeitete als …работаю/ работал в качестве...
  • Während meines Studiums, dieser Tätigkeit/im Laufe des Studiums/ im Verlauf meines Praktikums/ im Rahmen einer Weiterbildung Во время моей учёбы, этой деятельности, в течение учёбы, практики, в рамках повышения квалификации
  • Außerhalb meiner Arbeit, meines Studiums engagiere ich mich freiwillig für, beteilige ich mich an…Вне работы, учёбы я добровольно участвую в ...

  • Meine besonderen Stärken sehe ich in/ Zu meinen Stärken gehören, zählen …Свои сильные стороны я вижу в .../ к моим сильным сторонам относятся ...
  • Ich bin in der Lage, sowohl selbstständig als auch im Team an Projekten zu arbeiten Я способен работать над проектами самостоятельно и в команде
  • besitze, sammelte umfangreiche Erfahrungen im Bereich … обладаю/приобрёл обширный опыт в области ...
  • strebe immer nach …всегда стремлюсь к ...
  • Zukünftig stelle ich mir vor …В будущем представляю себя ...
  • Mein Ziel ist es, … zu (arbeiten)Моя цель — ...(работать)

В конце всех описаний хорошо бы подвести читателя к тому, что готовы на личную встречу или беседу. Например:

„Über die Einladung zum Vorstellungsgespräch freue ich mich. Im persönlichen Gespräch kann ich Sie sicher noch mehr von meiner Eignung überzeugen.“«Я очень рад, что Вы пригласили меня на собеседование. Я уверен, что смогу еще больше убедить Вас в своей профпригодности на личном собеседовании».

Ну а заканчиваем нашу мотивацию, например, классическим Mit freundlichen GrüßenИскренне ваш — и обязательно подписываем от руки, желательно синей ручкой.

Советы по написанию письма

  • Самый главный совет — не распыляйтесь, продумайте внимательно в своей голове, что вам надо и что вы действительно хотите. Кандидаты, которые чётко понимают, чего хотят, всегда сумеют это показать в письменной форме.
  • Не вздумайте копировать или использовать чужие тексты, меняя их под себя! Они останутся бездушными и не будут обладать индивидуальностью.
  • Не используйте одно и то же письмо под разные предложения. Каждое должно создаваться под ту или иную вакансию или какой-либо конкурс.
  • Соблюдайте правила написания, структуру и оформление. Поменьше воды и больше пишите по существу.
  • Содержимое должно быть понятным, простым (без предложений длиной в километр), логичным, грамотным (орфография и пунктуация — наше всё!), правдивым.
  • Когда всё готово, найдите носителя языка, который мог бы проверить ваше письмо и помочь сделать его по-настоящему немецкими. Если у вас есть преподаватель немецкого языка, то обратитесь за помощью к нему.

Образец мотивационного письма с переводом

На одном из немецкоязычных сайтов в качестве примера размещён образец, который находится в открытом и бесплатном доступе: Motivationsschreiben (bei Daimler). Для удобства перевели его на русский:

Motivationsschreiben

Sehr geehrter Herr Beispiel,

Многоуважаемый Господин ...

als Kind habe ich meinen Vater — einen Kfz-Mechaniker — oft bei der Arbeit besucht und bin daher sehr früh mit der Automobilindustrie in Kontakt gekommen. Mein Vater war schon immer der festen Überzeugung, dass die Autos von Mercedes die Besten sind. Deshalb brenne auch ich für Ihre Fahrzeuge und es ist nun mein Wunsch, andere Menschen für Ihre Marke zu begeistern.

будучи ребёнком, я часто навещал отца — автомеханика — на работе и поэтому с автомобильной промышленностью соприкоснулся в очень раннем возрасте. Мой отец всегда твёрдо верил, что автомобили Mercedes — лучшие. Вот почему я живу Вашими автомобилями, и теперь я хочу, чтобы другие люди были в восторге от бренда.

Im BWL-Studium habe ich meinen Schwerpunkt auf Qualitätsmanagement und Personal gelegt. Meine Semesterarbeit im Modul Qualitätssicherung im vergangenen Halbjahr habe ich zu Ihrem Unternehmen verfasst und Ihre Strategien detailliert mit 7 QM-Tools untersucht. Auch habe ich eine Diskussionsrunde zur Bedeutung von Personalmanagement und Kommunikation in moderner Qualitätssicherung geführt und dabei Ihre integrativen Mitarbeiterstrategien mit Fokus auf flache Strategien vorgestellt.

Во время учёбы в области бизнес-администрирования я сосредоточился на менеджменте качества и персонале. В прошлом семестре я написал семестровую работу по модулю «Гарантия качества» о Вашем предприятии и подробно изучил стратегии с использованием 7 инструментов управления качеством. Я также провел дискуссию о важности управления кадрами и коммуникации в современной сфере гарантии качества и представил Ваши комплексные стратегии для сотрудников с упором на плоские стратегии.

Mit vielen QM-Strategien Ihres Unternehmens bin ich daher bereits vertraut und bin gespannt darauf, sie in der Praxis zu erleben und meine theoretischen Kenntnisse gewinnbringend anzuwenden. Nach meinem BWL-Studium strebe ich eine feste Anstellung als Qualitätsmanager bei Daimler an. Auch interessiert mich eine Weiterbildung in Richtung Team- und Projektleitung, weshalb ich mir vorstellen kann, in Zukunft eine Führungsposition anzutreten. Mein Ziel in Ihrem Unternehmen ist es, zu Ihrer Tradition beizutragen und die hohe Qualität Ihrer Fahrzeuge zu erhalten und zu verbessern.

В связи с этим я уже знаком со многими стратегиями управления качеством компании и с нетерпением жду возможности испытать их на практике и с пользой применить свои теоретические знания. После окончания учёбы я стремлюсь занять постоянную должность в качестве менеджера по качеству в Daimler. Я также заинтересован в дальнейшем обучении по направлению «Руководство командой и проектами», поэтому могу себе представить, что в будущем займу руководящую должность. Моя цель в Вашей компании — внести свой вклад в традиции, а также поддерживать и улучшать высокое качество Ваших автомобилей.

Zu meinen größten Stärken gehören meine schnelle Auffassungsgabe, meine Kommunikationsfähigkeit und mein Verantwortungsbewusstsein. Diese habe ich bei meinem Engagement als Jugendtrainer bewiesen. Auch bezeichnen mich meine Kommilitonen als sozial, leidenschaftlich und zuvorkommend, weshalb ich bestens in Ihr dynamisches Team passen werde.

К моим самым сильным сторонам относятся: сообразительность, коммуникативные навыки и чувство ответственности. Эти качества были подтверждены, когда я работал тренером молодёжной команды. Мои сокурсники также характеризуют меня как общительного, увлечённого и любезного человека, поэтому я идеально впишусь в динамичный коллектив.

Gern überzeuge ich Sie noch mehr bei einem persönlichen Vorstellungsgespräch.

Буду рад убедить Вас в этом во время личного собеседования.

Mit freundlichen Grüßen

С уважением

Till Mustermann

Musterstadt, den 19.07.2022

Больше образцов мотивационных писем вы найдете на сайте.