Предлоги с Akkusativ
Сегодня разберём, какие предлоги в немецком языке требуют после себя винительный падеж. Посмотрим на конкретные примеры употребления предлогов с Akkusativ, чтобы понять, как они влияют на смысл предложений. А чтобы вы точно запомнили материал, в конце вас ждёт упражнение для практики.
25 марта 2025 Время прочтения: 15 минут

Аккузатив требуют bis, durch, für, ohne, gegen, um, entlang. Для наглядности добавим таблицу с этими предлогами и основными вариантами перевода.
bis | до |
durch | через |
für | для |
ohne | без |
gegen | против |
um | вокруг |
entlang | вдоль |
Durch
Данный предлог места указывает на прохождение через что-либо. Основной перевод — через, по, сквозь.
➤ С одной стороны, выражает значение в прямом направлении (через замкнутое пространство):
Jene Touristen gehen durch das Tor in die Altstadt — Те туристы идут через ворота в старый город
Der Briefträger betrat das Haus durch den Hintereingang — Почтальон зашёл в дом через чёрный вход
➤ С другой стороны, описывает направление в разные стороны (через открытое пространство):
Unsere Kinder machen einen Spaziergang durch den Park (durch den Wald, durch die Stadt) — Наши дети гуляют по парку (лесу, городу)
➤ Также durch может иметь модальное значение, то есть для описания того, как происходит действие; отвечает на соответствующий вопрос wie? — как?
Neue Wörter behält man am besten durch häufige Benutzung — Лучший способ запомнить новые слова — частое использование
Это значение равноценно использованию союза indem — тем, что; посредством:
Neue Wörter behält man am besten, indem man sie häufig benutzt — Новые слова запоминаются лучше всего посредством частого использования
➤ Кроме того, durch может указывать на действующее лицо, средство, причину. Вот некоторые примеры из Duden:
durch Argumente überzeugen — убеждать аргументами
durch die Post schicken — отправить по почте
➤ Используется в страдательном залоге — Passiv. Выражает причину действия.
Sein Haus wurde durch Bomben zerstört — Его дом был разрушен бомбами
➤ Duden указывает на ещё одно значение — временное. В таком случае durch, в отличие от предыдущих примеров употребления, стоит после существительного:
die ganze Nacht durch — всю ночь
Предлоги — это только начало пути в немецком языке. Хотите закрепить знания на практике?
Прокачайте свои знания на групповых занятиях с опытными преподавателями в Deutsch Online. У нас удобное расписание, старт групп каждую неделю и собственная платформа для эффективного обучения.
Für
По отношению к человеку, вещи. Переводится как для:
Ich habe etwas für dich gekauft — Я кое-что купил для тебя
Für mich ist es kein Problem — Для меня это не проблема
➤ Используется для указания цели или назначения. Можно мысленно задать вопрос wozu? — к чему, для чего?; wofür? — зачем, чем, за что?
➤ В значении сравнения:
Für die kurze Zeit ihres Aufenthalts in Deutschland spricht sie schon sehr gut Deutsch — За короткое время, что она находится в Германии, она уже говорит очень хорошо по-немецки
Für sein Alter hat er viel erreicht — Для своего возраста он многого добился
➤ Используется, чтобы выразить «вместо» (statt — вместо, вместо того, чтобы; anstelle von… — вместо, взамен):
Der Mann ist für seinen Bruder ins Gefängnis gegangen — Мужчина попал в тюрьму за (вместо) своего брата
Ich mache die Arbeit für andere — Я делаю работу за всех
А также «за»:
Für diese Wohnung zahle ich 1000 Euro pro Monat — За эту квартиру я плачу ежемесячно 1000 евро
➤ Для указания цены и количества:
Ich möchte dieses Buch für 10 Euro kaufen — Я хочу купить эту книгу за 10 евро
➤ Für применяют и во временном значении, чтобы описать продолжительность.
Ich werde dich für immer lieben — Я всегда буду тебя любить
Der Vater arbeitete für einige Jahre in der Schweiz — Отец несколько лет работал в Швейцарии
Nur für drei Tage ist diese Schauspielerin in Paris — Только три дня эта актриса в Париже
➤ Когда хотим описать цель действия и можем спросить wozu, wofür?
Für die Gründung dieser Firma brauchte man 20 Millionen Euro — Для создания этой фирмы понадобилось 20 миллионов евро
Ohne
Ещё один Präposition c винительным падежом — ohne, с главным значением без. Является антонимом к mit — c.
Ohne Geld fuhr er in eine andere Stadt — Без денег он уехал в другой город
Sie fährt ohne ihren Freund in Urlaub — Она едет в отпуск без парня
Может выражать условное значение:
Ohne Anstrengung wirst du nichts im Leben erreichen — Без усилий ты не добьёшься ничего в этой жизни
Gegen
Чтобы указать цель действия, мы берём предлог gegen, который переводится как по направлению, в:
Das Fahrrad ist gegen den Baum gefahren — Велосипед въехал в дерево
Es ist unmöglich mit einem Segelboot direkt gegen den Wind zu fahren — Невозможно плыть на паруснике прямо против ветра
➤ В значении «против»:
Gegen diesen Sportler hat er leider keine Chance — Против этого спортсмена у него, к сожалению, нет шансов
Kinder gegen Krieg — Дети против войны
➤ Также означает противодействие, движение против кого-то, чего-либо, противодействие самому себе:
Neue Perspektiven im Kampf gegen Krebs — Новые перспективы в борьбе с раком
Diese Organisation kämpft gegen den Hunger in der Welt — Эта организация борется с голодом в мире
Das ist ein Mittel gegen Husten — Это средство против кашля
➤ Может характеризовать определённое действие людей по отношению друг к другу:
Bayern spielt heute gegen Dortmund — Бавария сегодня играет против Дортмунда
Deutschland siegte gestern gegen Frankreich mit 2:1 — Германия вчера выиграла у Франции со счётом 2:1
➤ Значение в обмен на:
die Ware gegen Bezahlung liefern — доставить товар в обмен на оплату
Может переводиться как около, примерно о количестве:
Es waren gegen vierzig Kinder in der Klasse — В классе было около 40 детей
➤ Gegen даёт временную характеристику:
Ich komme gegen 22.00 Uhr — Я приду около 10 вечера
Um
Одно из значений — временное, когда говорим «в такое-то время», указываем точное время.
Um wie viel Uhr kommst du heute? Ich komme um 12.00 Uhr — Во сколько ты сегодня придёшь? Я приду в 12.00
➤ При указании неточного времени часто идёт в тандеме с herum:
um Weihnachten / um die Mittagszeit (herum) — примерно на Рождество / примерно к обеду
➤ Широко применяется um при обозначении «вокруг», также может стоять с herum, а также «за»:
Seine Familie reist um die Welt — Его семья путешествует вокруг света
Unsere Erde dreht sich um die Sonne und um sich selbst — Наша Земля вертится вокруг солнца и вокруг себя
Um diese Ecke biegen, fahren, kommen — повернуть, ехать, идти за этот угол
➤ Um может выражать «конец, окончание»:
Die Pause ist um — Перерыв окончен
А также регулярное изменение:
einen Tag um den anderen (jeden zweiten Tag) — день за днём
➤ И непрерывную последовательность:
tag um Tag — день за днём, schritt um Schritt — шаг за шагом
➤ Кроме того, указывает на разницу, часто стоит вместе со сравнительной степенью:
Das Kleid um 10 cm kürzen — Укоротить платье на 10 сантиметров
Sein Kind ist um einen Kopf größer als ich — Его ребёнок выше на голову меня
Bis
Следующий Präposition, который мы рассмотрим — bis. Мы вспоминаем о нём, когда хотим описать окончание временного отрезка:
Bis nächste Woche muss ich ein Gedicht auswendig lernen — До следующей недели я должен выучить стихотворение
Er will bis Freitag in Münster bleiben — Он хочет остаться до пятницы в Мюнстере
➤ При описании достижения цели:
Dieser Zug fährt bis Bonn — Этот поезд едет до Бонна
von unten bis oben — снизу вверх
von Anfang bis Ende — от начала до конца
➤ Когда хотим указать размер, величину количества:
Unsere besten Mitarbeiter verdienen bis 5 Millionen Euro im Jahr — Наши лучшие сотрудники зарабатывают до пяти миллионов евро в год
Am 20. Juni steigt die Temperatur bis 35 Grad — 20-го июня температура поднимется до 35 градусов
В этих случаях bis может идти вместе с zu. Встречаются и другие комбинации:
bis in: wir konnten bis in seinen Garten sehen — мы могли заглянуть вплоть до его сада
bis nach: wir fahren bis nach Hamburg — мы едем до Гамбурга
bis auf: der Saal war bis auf den letzten Platz besetzt — зал был полностью занят
Как быстро и легко запомнить предлоги немецкого языка, которые употребляются с винительным падежом? Рассказываем в нашем подкасте.
Слушайте его здесь: Яндекс.Музыка | Вконтакте | Apple Podcasts или прямо в статье:
Entlang
Ну и в заключение рассмотрим entlang. В первую очередь поговорим об этом предлоге в использовании с Аккузативом. В таких случаях он стоит после существительного: den Fluss entlang — вдоль реки.
Но бывают и другие варианты. Редкий, но используемый, например, в Швейцарии entlang с Dativ после существительного: dem Fluss entlang. Также может стоять и до существительного, тогда обычно он идёт с родительным падежом: entlang des Flusses, иногда с дательным — entlang dem Fluss; устаревший вариант подразумевает в данном случае использование винительного — entlang den Fluss.
➤ Может выражать позицию:
Die ganze Straße entlang standen früher alte Eichen — Вдоль всей улицы раньше стояли старые дубы (в этом предложении можно задать мысленно вопрос wo? — где?).
➤ Указывает на направление:
Wir fahren einen schönen Fluss entlang — Мы едем по красивой реке
Как выучить все эти тонкости? На самом деле всё и сразу учить не надо. С практикой, с каждым новым упражнением, с каждым прочтённым текстом вы запомните основные правила использования предлогов с винительным падежом. А еще есть детские считалочки, которые будут полезны в изучении Präpositionen mit Akkusativ:
Bis, durch, gegen, ohne, um, für — öffnen dem Akkusativ die Tür. — Bis, durch, gegen, ohne, um, für — открывают дверь в винительный падеж.
Durch, für, gegen, ohne, bis, um — Akkusativ, sei nicht dumm! — Durch, für, gegen, ohne, bis, um — винительный падеж, не будьте глупыми!
Мы изучили Präpositionen с винительным падежом и основные функции их употребления. Хотелось бы ещё напомнить в качестве небольшого совета, что с Аккузативом могут идти предлоги с двойным управлением. Это in — в, на; auf — на, в, по; an — на, в, у; unter — под, среди; über — над, свыше; hinter — за, позади; neben — возле, около; zwischen — между, посреди; vor — перед, до. Если глагол в предложении требует после себя вопрос wohin? — куда?, то используем Аккузатив:
Meine Katze legt sich unter den Stuhl — Моя кошка ложится под стул
Der Vater hängt das Bild an jene Wand — Отец вешает картину на ту стену
И ещё один важный момент. Предлог и артикль в некоторых случаях склонны к слиянию.
an + das → ans | Könntest du die Notiz ans schwarze Brett hängen? — Ты мог бы повесить записку на чёрную доску? |
in + das → ins | Hol dir das Theater ins Wohnzimmer! — Перенеси театр в гостиную! (реклама) |
auf + das → aufs | Eine Katze steigt aufs Dach — Кошка поднимается на крышу (название детской песенки) |
Упражнение