Предлоги с Akkusativ

Сегодня разберём, какие предлоги в немецком языке требуют после себя винительный падеж. Посмотрим на конкретные примеры употребления предлогов с Akkusativ, чтобы понять, как они влияют на смысл предложений. А чтобы вы точно запомнили материал, в конце вас ждёт упражнение для практики.

25 марта 2025 Время прочтения: 15 минут

предлоги аккузатива в немецком

Содержание

Аккузатив требуют bis, durch, für, ohne, gegen, um, entlang. Для наглядности добавим таблицу с этими предлогами и основными вариантами перевода.

bis до
durch через
für для
ohne без
gegen против
um вокруг
entlang вдоль

Durch

Данный предлог места указывает на прохождение через что-либо. Основной перевод — через, по, сквозь.

➤ С одной стороны, выражает значение в прямом направлении (через замкнутое пространство):

Jene Touristen gehen durch das Tor in die Altstadt Те туристы идут через ворота в старый город

Der Briefträger betrat das Haus durch den Hintereingang Почтальон зашёл в дом через чёрный вход

➤ С другой стороны, описывает направление в разные стороны (через открытое пространство):

Unsere Kinder machen einen Spaziergang durch den Park (durch den Wald, durch die Stadt) Наши дети гуляют по парку (лесу, городу)

➤ Также durch может иметь модальное значение, то есть для описания того, как происходит действие; отвечает на соответствующий вопрос wie? как?

Neue Wörter behält man am besten durch häufige Benutzung Лучший способ запомнить новые слова — частое использование

Это значение равноценно использованию союза indem тем, что; посредством:

Neue Wörter behält man am besten, indem man sie häufig benutzt Новые слова запоминаются лучше всего посредством частого использования

➤ Кроме того, durch может указывать на действующее лицо, средство, причину. Вот некоторые примеры из Duden:

durch Argumente überzeugen убеждать аргументами

durch die Post schicken отправить по почте

➤ Используется в страдательном залоге — Passiv. Выражает причину действия.

Sein Haus wurde durch Bomben zerstört Его дом был разрушен бомбами

➤ Duden указывает на ещё одно значение — временное. В таком случае durch, в отличие от предыдущих примеров употребления, стоит после существительного:

die ganze Nacht durch всю ночь

Предлоги — это только начало пути в немецком языке. Хотите закрепить знания на практике?

Прокачайте свои знания на групповых занятиях с опытными преподавателями в Deutsch Online. У нас удобное расписание, старт групп каждую неделю и собственная платформа для эффективного обучения.

Für

По отношению к человеку, вещи. Переводится как для:

Ich habe etwas für dich gekauft Я кое-что купил для тебя

Für mich ist es kein Problem Для меня это не проблема

➤ Используется для указания цели или назначения. Можно мысленно задать вопрос wozu? к чему, для чего?; wofür? зачем, чем, за что?

➤ В значении сравнения:

Für die kurze Zeit ihres Aufenthalts in Deutschland spricht sie schon sehr gut Deutsch За короткое время, что она находится в Германии, она уже говорит очень хорошо по-немецки

Für sein Alter hat er viel erreicht Для своего возраста он многого добился

➤ Используется, чтобы выразить «вместо» (statt вместо, вместо того, чтобы; anstelle von… вместо, взамен):

Der Mann ist für seinen Bruder ins Gefängnis gegangen Мужчина попал в тюрьму за (вместо) своего брата

Ich mache die Arbeit für andere Я делаю работу за всех

А также «за»:

Für diese Wohnung zahle ich 1000 Euro pro Monat За эту квартиру я плачу ежемесячно 1000 евро

➤ Для указания цены и количества:

Ich möchte dieses Buch für 10 Euro kaufen Я хочу купить эту книгу за 10 евро

Für применяют и во временном значении, чтобы описать продолжительность.

Ich werde dich für immer lieben Я всегда буду тебя любить

Der Vater arbeitete für einige Jahre in der Schweiz Отец несколько лет работал в Швейцарии

Nur für drei Tage ist diese Schauspielerin in Paris Только три дня эта актриса в Париже

➤ Когда хотим описать цель действия и можем спросить wozu, wofür?

Für die Gründung dieser Firma brauchte man 20 Millionen Euro Для создания этой фирмы понадобилось 20 миллионов евро

Ohne

Ещё один Präposition c винительным падежом — ohne, с главным значением без. Является антонимом к mit c.

Ohne Geld fuhr er in eine andere Stadt Без денег он уехал в другой город

Sie fährt ohne ihren Freund in Urlaub Она едет в отпуск без парня

Может выражать условное значение:

Ohne Anstrengung wirst du nichts im Leben erreichen Без усилий ты не добьёшься ничего в этой жизни

Gegen

Чтобы указать цель действия, мы берём предлог gegen, который переводится как по направлению, в:

Das Fahrrad ist gegen den Baum gefahren Велосипед въехал в дерево

Es ist unmöglich mit einem Segelboot direkt gegen den Wind zu fahren Невозможно плыть на паруснике прямо против ветра

➤ В значении «против»:

Gegen diesen Sportler hat er leider keine Chance Против этого спортсмена у него, к сожалению, нет шансов

Kinder gegen Krieg Дети против войны

➤ Также означает противодействие, движение против кого-то, чего-либо, противодействие самому себе:

Neue Perspektiven im Kampf gegen Krebs Новые перспективы в борьбе с раком

Diese Organisation kämpft gegen den Hunger in der Welt Эта организация борется с голодом в мире

Das ist ein Mittel gegen Husten Это средство против кашля

➤ Может характеризовать определённое действие людей по отношению друг к другу:

Bayern spielt heute gegen Dortmund Бавария сегодня играет против Дортмунда

Deutschland siegte gestern gegen Frankreich mit 2:1 Германия вчера выиграла у Франции со счётом 2:1

➤ Значение в обмен на:

die Ware gegen Bezahlung liefern доставить товар в обмен на оплату

Может переводиться как около, примерно о количестве:

Es waren gegen vierzig Kinder in der Klasse В классе было около 40 детей

Gegen даёт временную характеристику:

Ich komme gegen 22.00 Uhr Я приду около 10 вечера

Um

Одно из значений — временное, когда говорим «в такое-то время», указываем точное время.

Um wie viel Uhr kommst du heute? Ich komme um 12.00 Uhr Во сколько ты сегодня придёшь? Я приду в 12.00

➤ При указании неточного времени часто идёт в тандеме с herum:

um Weihnachten / um die Mittagszeit (herum) примерно на Рождество / примерно к обеду

➤ Широко применяется um при обозначении «вокруг», также может стоять с herum, а также «за»:

Seine Familie reist um die Welt Его семья путешествует вокруг света

Unsere Erde dreht sich um die Sonne und um sich selbst Наша Земля вертится вокруг солнца и вокруг себя

Um diese Ecke biegen, fahren, kommen повернуть, ехать, идти за этот угол

Um может выражать «конец, окончание»:

Die Pause ist um Перерыв окончен

А также регулярное изменение:

einen Tag um den anderen (jeden zweiten Tag) день за днём

➤ И непрерывную последовательность:

tag um Tag день за днём, schritt um Schritt шаг за шагом

➤ Кроме того, указывает на разницу, часто стоит вместе со сравнительной степенью:

Das Kleid um 10 cm kürzen Укоротить платье на 10 сантиметров

Sein Kind ist um einen Kopf größer als ich Его ребёнок выше на голову меня

Bis

Следующий Präposition, который мы рассмотрим — bis. Мы вспоминаем о нём, когда хотим описать окончание временного отрезка:

Bis nächste Woche muss ich ein Gedicht auswendig lernen До следующей недели я должен выучить стихотворение

Er will bis Freitag in Münster bleiben Он хочет остаться до пятницы в Мюнстере

➤ При описании достижения цели:

Dieser Zug fährt bis Bonn Этот поезд едет до Бонна

von unten bis oben снизу вверх

von Anfang bis Ende от начала до конца

➤ Когда хотим указать размер, величину количества:

Unsere besten Mitarbeiter verdienen bis 5 Millionen Euro im Jahr Наши лучшие сотрудники зарабатывают до пяти миллионов евро в год

Am 20. Juni steigt die Temperatur bis 35 Grad 20-го июня температура поднимется до 35 градусов

В этих случаях bis может идти вместе с zu. Встречаются и другие комбинации:

bis in: wir konnten bis in seinen Garten sehen мы могли заглянуть вплоть до его сада

bis nach: wir fahren bis nach Hamburg мы едем до Гамбурга

bis auf: der Saal war bis auf den letzten Platz besetzt зал был полностью занят

Как быстро и легко запомнить предлоги немецкого языка, которые употребляются с винительным падежом? Рассказываем в нашем подкасте.

Слушайте его здесь: Яндекс.Музыка | Вконтакте | Apple Podcasts или прямо в статье:

Entlang

Ну и в заключение рассмотрим entlang. В первую очередь поговорим об этом предлоге в использовании с Аккузативом. В таких случаях он стоит после существительного: den Fluss entlang вдоль реки.

Но бывают и другие варианты. Редкий, но используемый, например, в Швейцарии entlang с Dativ после существительного: dem Fluss entlang. Также может стоять и до существительного, тогда обычно он идёт с родительным падежом: entlang des Flusses, иногда с дательным — entlang dem Fluss; устаревший вариант подразумевает в данном случае использование винительного — entlang den Fluss.

➤ Может выражать позицию:

Die ganze Straße entlang standen früher alte Eichen Вдоль всей улицы раньше стояли старые дубы (в этом предложении можно задать мысленно вопрос wo? где?).

➤ Указывает на направление:

Wir fahren einen schönen Fluss entlang Мы едем по красивой реке

Как выучить все эти тонкости? На самом деле всё и сразу учить не надо. С практикой, с каждым новым упражнением, с каждым прочтённым текстом вы запомните основные правила использования предлогов с винительным падежом. А еще есть детские считалочки, которые будут полезны в изучении Präpositionen mit Akkusativ:

Bis, durch, gegen, ohne, um, für — öffnen dem Akkusativ die Tür. Bis, durch, gegen, ohne, um, für — открывают дверь в винительный падеж.

Durch, für, gegen, ohne, bis, um — Akkusativ, sei nicht dumm! Durch, für, gegen, ohne, bis, um — винительный падеж, не будьте глупыми!

Мы изучили Präpositionen с винительным падежом и основные функции их употребления. Хотелось бы ещё напомнить в качестве небольшого совета, что с Аккузативом могут идти предлоги с двойным управлением. Это in в, на; auf на, в, по; an на, в, у; unter под, среди; über над, свыше; hinter за, позади; neben возле, около; zwischen между, посреди; vor перед, до. Если глагол в предложении требует после себя вопрос wohin? куда?, то используем Аккузатив:

Meine Katze legt sich unter den Stuhl Моя кошка ложится под стул

Der Vater hängt das Bild an jene Wand Отец вешает картину на ту стену

И ещё один важный момент. Предлог и артикль в некоторых случаях склонны к слиянию.

an + das → ans Könntest du die Notiz ans schwarze Brett hängen? — Ты мог бы повесить записку на чёрную доску?
in + das → ins Hol dir das Theater ins Wohnzimmer! — Перенеси театр в гостиную! (реклама)
auf + das → aufs Eine Katze steigt aufs Dach — Кошка поднимается на крышу (название детской песенки)

Упражнение